English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Presentation

Presentation Çeviri İngilizce

1,376 parallel translation
Я не смогу провести презентацию. Не смогу...
I can't do the presentation.
Я лишь пытаюсь соорудить мост между тем, что только что случилось, и тем фактом, что остаток презентации проведу я.
I'm just trying to bridge the gap between what just happened, and the fact that I'm going to be doing the rest of the presentation.
Она инвестирует местные компании. Я подготовил для нее небольшую презентацию.
She invests in local businesses and I'm putting together a little presentation for her.
У нас сегодня была презентация с торговыми представителями.
We had a presentation with the vendors today.
Если тебе повезёт, то она может даже показать презентацию в PowerPoint.
If you're lucky, maybe she'll show you the PowerPoint presentation.
Ну, после того как он предложил сдвиг профессиональной парадигмы, я провел импровизированную презентацию с помощью четырёхрожкового подхода, которая заставила его стать на колени.
Well, after he proposed a vocational paradigm shift, I made an impromptu presentation using a four-pronged approach that really brought him to his knees.
Фрэн, прости за беспокойство, но у меня завтра большая презентация, мне бы пригодилась парочка таблиц и диаграмм.
Fran, I don't mean to bother you but I have a big presentation tomorrow and it would really help if I could get like some charts and graphs made up.
У меня сейчас большая презентация, и если у меня не будет таблиц, меня уволят!
I'm giving a big presentation right now and if I don't have those charts I'm gonna get fired!
Нам нужно подготовить презентацию для Моррисона раньше, чем мы планировали.
We're gonna be making a presentation for the Morrison contract sooner than we planned.
Сегодня ведь важный день для Иззи.
I mean isn't there a big presentation happening with Izzie?
Что мне нужно рубашки для презентации.
I needed that shirt for the presentation.
Мне это нужно для презентации.
I need this for the presentation.
Если б течение болезни было обычным, я бы кошкой тут не занимался.
If it had a normal presentation, there wouldn't be a cat involved.
Специальный показ " Астро Квест :
A special encore presentation of Astro Quest :
Этого не было в сценарии презентации.
This wasn't part of the presentation.
У них была доска для презентаций и на ней не было заголовка. Кто-то, возможно Джефф, спросил :
They had to make a presentation, and had no title, and asked Jeff what do you want us to put up?
Фиговая презентация.
Your presentation sucks.
Тед, это была великолепная презентация.
Ted, that was an excellent presentation.
Демонстрировать гениталии.
Genital presentation.
Сказали, что оплатят полёт и проживание в гостиннице, если я проведу короткую презентацию.
They said they would fly me out and put me up in a hotel if I gave a short presentation.
Я, конечно, знаю, что каждый из вас будет ждать до последней минуты, но просто дружеское напоминание, презентация поэм начинается с завтрашнего дня.
Not that any of you will wait till the last minute but just a friendly reminder : your poetry presentation is due begin tomorrow.
Я хочу показать фильм, как мою презентацию.
I want to show a film as my presentation.
Я знаю, что все получают по 10 минут для своих презентаций, но я не смогу обрезать настолько.
I know everybody gets ten minutes for their presentation, but I can't cut it down to that.
Я хочу показать фильм, как презентацию.
I wanna show a film as my presentation.
Сейчас мы увидим презентацию.
We're going to watch a presentation.
Я собрала материал, подготовила отличную презентацию.
I mean, I - I've got research. I have a very cogent presentation.
В любом случае, нам не нужно сейчас обсуждать этот вопрос, потому что я как раз готовлю доклад на эту тему. Уверена, он будет ярким и интересным.
Anyway, we don't need to talk about this because I'm just going to wing the presentation, and I'm sure I'll do fine.
Итак, наша презентация скоро начнется, а тем временем расслабтесь немного, выпейте что-небудь, и будьте готовы к сюрпризу или двум.
So our presentation will begin shortly, but ya know, in the meantime just loosen up, live a little, and uh, get ready for a surprise or two.
Девид Уоллес уполномочил нас провести небольшую презентацию об истории компании "Дандер Миффлин".
David Wallace has authorized us to put on a little presentation about the history of Dunder Mifflin.
Завтра - презентация.
Presentation is tomorrow.
Теперь я опоздаю на свою презентацию.
Now I'm going to be late for my presentation.
Это была долгая и сумасшедшая ночь, но, несмотря на все это, тем утром я все-таки провел свою презентацию.
It had been a long and crazy night, but that morning, against all odds, I made it to my presentation.
То как все представлено...
The presentation, i mean...
Твоя презентация в 3 часа, - так что у тебя есть пара часов ознакомиться.
Your presentation is at 3 : 00, you have a few hours to look it over.
Мы должны сосредоточиться на презентации.
We have to focus on this presentation.
Потому что после презентации компания была так воодушевлена, что быстренько все собрали и отправили в Японию.
Because after our presentation, the company was so excited, they fast-tracked it and shipped it to Japan.
17 и я видела такие симптомы столько раз, что и сосчитать не могу.
17 and I've seen this presentation of symptoms more times than I can count.
Он пришел в школу и сделал презентацию для школьного совета.
He came into the school and made a presentation to the school board- -
Конечно, формально, он сфабриковал эту экспедицию, но он очень постарался устроить для детей динамичную и познавательную презентацию.
Sure, he was faking the trip, technically, but he went out of his way to provide a dynamic, fact-filled presentation.
Разве сегодня не день твоей важной презентации?
Don't you have a big presentation today?
- Мы должны закончить с презентацией, чувак.
We got to polish up that tsetse fly presentation, man.
Джефф, я выслушал версию Пирса и считаю наиболее гуманным решением поставить тебе тройку и разрешить ему провести презентацию одному, согласен?
Jeff, having heard Pierce's side of the story, the only humane thing to do would be to give you a C and let him do his presentation alone, if that sounds fair to you.
Ну, бабуля сказала, что встречают по одежке.
Well, gram said presentation is vital.
Увидимся завтра на голосовании.
I'll see you at the presentation tomorrow.
У меня доклад в классе маркетинга в эту пятницу
I got a presentation in my marketing class on friday
- Наиболее точно к презентации подходят Никольсоновские реплики.
- best closer to a presentation, a nicholson quote.
- Мне дали высший балл на презентации!
- i got an "a" on my presentation,
Чтож, тогда презентацию проведешь ты, Рон?
So you'll be making the presentation then, ron.
Утренняя Таймс пишет, что мистер Скотт был более чем лаконичен в своей вступительной речи.
This morning's Times suggests Mr Scott was less than succinct in his presentation.
Все это - часть презентации.
It's all part of the presentation.
Это таблица оценок Лэсли, с такими категориями как презентабельность, интеллект, эрудиция, продуктивность, даже не знаю что это, и что-то под названием
Here we have, Leslie's custom score card { \ pos ( 192,250 ) } with categories such as { \ pos ( 192,250 ) } presentation,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]