English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Pride

Pride Çeviri İngilizce

3,955 parallel translation
Прайд...
Pride...
- Ясно, позвоню Прайду.
Okay, I'll call Pride.
- Звони Прайду.
Call Pride.
Я же сказал, позвоню Прайду!
I just said I'm gonna call Pride.
Я позвоню Прайду, позову с собой к Уолкеру.
I'll call Pride, see if he'll join me to meet Walker.
Прайд, взгляни.
Pride, take a look at this.
Агент Прайд.
Agent Pride.
Прайд, надо найти её до того, как она уйдёт и взорвёт бомбу.
Pride, we got to find her before she's far enough away to trigger the bomb.
Прайд, вижу её.
Pride, got her.
Спецагент Прайд, позвольте представить вам...
Special Agent Pride, I would like to introduce you to...
Проглоти свою гордость и позволь мне посмотреть.
Swallow that pride, let me take a look.
Приятно познакомиться, миссис Прайд.
Nice to meet you, Mrs. Pride.
Миссис Прайд – моя свекровь, которую между прочим, я очень люблю.
Mrs. Pride is my mother-in-law, who... for the record, I am very fond of.
Позвоню Прайду.
I'll call Pride.
Она столько всего пережила, агент Прайд.
She's already been through so much, Agent Pride.
Прайд.
Pride.
– Прайд.
'Cause I'm willing Pride.
Прайд, здесь!
Pride, in here!
Вы хороший человек, мистер Прайд.
You're a good man, Mr. Pride.
Никогда не забывайте об этом, миссис Прайд.
Don't you ever forget it, Mrs. Pride.
Агент Прайд, это брат Иакова
Oh, Agent Pride, this is, uh,
Они со мной из-за меня или они со мной из-за суперкрутого агента Дуэйна Прайда?
Are they with me for me, or are they with me because of super cool Agent Dwayne Pride?
Извини, Прайд.
Sorry, Pride.
Позвоню Прайду.
I'm calling Pride.
Приятно познакомиться, мистер Прайд.
Nice to meet you, Mr. Pride.
Прайд?
- Mmm. - Pride?
Дуэйн Прайд, глазам своим не верю.
Dwayne Pride, as I live and breathe.
Иди и получай ордер, и когда ты вернёшься, я дам тебе образец и расскажу кое-что о старике Прайде, что у тебя голова кругом пойдёт.
So, go get your warrant, and when you come back, I'll give you a specimen and tell you some stories about old man Pride that'll make your head spin.
Тебе стоит гордиться своей внешностью.
You should take some pride in your appearance.
Они пытались уничтожить тебя, забрав твою честь и силу, но эти вещи нельзя забрать.
They tried to destroy you by taking your pride and your strength, but those things cannot be taken.
Невысокий, худощавый и он очень гордится своей внешностью.
Not tall, nor large in girth, and he takes great pride in his appearance.
Я вижу каких успехов ты достигла за последние несколько месяцев
I have watched the progress you've made over the last few months with great pride.
Согласно Прайду, убийца напал на Бада раньше, в 12 часов.
According to Pride, Bud was attacked by his killer as early as 12 : 00 p.m.
Агент Прайд, это Маршалл и Лайза Чейз.
Agent Pride, this is Marshall and Liza Chase.
Агент Прайд, лейтенант-коммандер Блейк Коннер.
Agent Pride, Lieutenant Commander Blake Conner.
Спецагент Прайд.
Special Agent Pride.
У вас появиться снова вывести команду на вершину, привлечь внимание мировой общественности, а так же продемонстрировать гордость нации.
This could put your team back on top and garner world attention, as well as national pride.
— Носи свой матмо-значок с гордостью!
- Wear your mathmo badge with pride!
У меня тоже есть гордость!
I have my pride.
гордость подруги или деньги?
Is your friends pride important or is the money important?
дело в твоей гордости. Что ещё в семье хорошего?
To do that over your pride, what good is family for?
Теперь можешь не держаться за гордость.
If you raised your pride once that's enough.
он мог бы уже забыть про свою гордость.
With those short words, he would've kept his pride.
Может быть, мы организуем гей-парад.
Maybe we organize a gay pride parade.
Поэтому без гордости и стыда я объявляю мое открытие гениальным.
So it is without pride or shame that I declare my discovery an act of genius.
Съехался с кузеном — тот совершил самоубийство, оставив его с разрушенной гордостью и чем-то новым внутри, голосом, повторявшим "Алекс, ты должен позаботиться о себе".
Moved in with a cousin, the cousin committed suicide Left him with nothin'but ruined pride, somethin'new inside A voice saying "Alex you gotta fend for yourself"
Встречайте генерала!
) The pride of Mount Vernon!
Посмотрите на моего сына, слова "гордость" недостаточно, чтобы описать мои чувства, я испытываю гораздо, гораздо больше чувств.
Look at my son Pride is not the word I'm looking for There is so much more inside me now
Хотя бы раз в жизни, попытайтесь отстоять позицию с гордостью.
For once in your life, take a stand with pride
евин чувствовал гордость.
Kevin felt pride.
Я очень давно работаю на телефоне, поэтому старалась, чтобы он подходил работе и звучал приятно. Был привлекательным и поставленным.
Well, you know, I have been doing phone work for a really long time now, so I pride myself on sounding pleasant and professional, and having a pleasing phone voice and manner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]