Profile Çeviri İngilizce
3,605 parallel translation
Позволь мне просто покопаться в твоём профиле в "Wallflower".
Let me just play around with your wallflower profile.
Что не так с моим профилем в "Wallflower"?
What's wrong with my wallflower profile?
Я прочёл твой профиль в "Wallflower".
I read your wallflower profile.
В каждом досье информация об оплате, и они помечены кодовым именем "Флинт".
Each profile has payment information and is filed under a code name--Flint.
Такое громкое дело всё это время пылилось в сторонке?
I mean, a case that high-profile just gathering dust?
Тебе нужно доработать досье на Энни, потому что это совсем не в её стиле.
You need to rework your profile on Annie, because that particular code isn't in her programming.
Согласно досье,
According to his profile,
Не горячитесь.
Keep a low profile
Уверен, если мы убедим одного из этих ребят создать профиль в "Wallflower", посещаемость нашего сайта будет выше крыши.
I bet if we convince one of these guys to put up a profile on wallflower, our site traffic will go through the roof.
Такой же профиль, как у остальных.
Same profile as all the rest.
Дело парня настолько чистое, что я должен был понять что это их прикрытие.
The man's profile is so clean, I should have known it was an A.R.G.U.S. cover.
Том, проверь его профиль.
Tom, have a look at his profile
Глянули в мое дело и сказали "Подозреваемая", но я вам не какая-то дура.
You looked at my profile and you said, "Suspect", but you're not dealing with some idiot.
Она не соответствует профилю жертв Портового убийцы.
She just does not fit the profile of the Gig Harbor Killer's victims.
Может быть работник или клиент подходит под наш профиль.
Maybe an employee or customer fits our profile?
Никто, из работающих в магазинах одежды, не подходит под наш профиль.
No one working at a clothing store fits our profile.
Профиль слегка неточен.
The profile is slightly off.
Она подходит под профиль?
Does she fit the profile?
Я просил, "спереди или в три-четверти профиля."
I said, "Front on or three-quarter profile."
И я с радостью попытаюсь превратить мой чрезвычайно приукрашенный профиль в Интернете и тщательно обработанные старые фотографии в ночь интимной близости с тобой!
And I would love to attempt to convert my heavily embellished Internet profile and carefully airbrushed, out-of-date photo, into a night of physical intimacy with you...!
Мы должны объявить профиль.
We should deliver the profile.
По описанию сойдет за наемника.
Fits the profile of a gun for hire.
Они наверное будут самими престижными почетными гостями на докладе президента, так почему же они не сели на свой самолет этим утром?
They about to be the most high-profile guests of honor at the state of the union, so why didn't they get on their plane this morning?
Нетипичный профиль для беглянки.
Not the profile of your typical runaway.
- Понятно, это было слишком громкое дело, а она как раз ожидала назначения.
She couldn't, it was too high-profile, and she was about to run for office.
Такое чувство, что это не сайт знакомств.
I get the feeling that's not a dating profile.
Но с другой стороны это может поднять планку всей этой политической ситуации с разоблачениями на абсолютно новый уровень, потому что...
- I mean... - This is going to. This is going to That could raise the profile... of this whole political situation with whistleblowing to a whole new level.
Её убийство даст ему широкую известность.
Killing her would give him instant high profile.
И, учитывая поведение убийцы, у неё почти наверняка высокая популярность в интернете, как у Эбби Смит.
And given the killer's behavior, she's most likely someone with a high Internet profile, like Abby Smith.
— Есть данные по маршруту Крокера?
- We have Crocker's travel profile?
Каждый профиль — потенциальный последователь, инфицированный чумой.
Every matching profile is a potential follower infected with the plague.
Я работаю над резонансными делами по всему миру, а он заботится о детях.
I work high-profile cases all over the world, and he takes care of the kids.
Также очень заметное.
Also the highest profile.
О, я получил великолепный профиль, но нам он не нужен.
Oh, I got a beautiful profile, but we're not gonna need it.
Я удалю его анкету с hotdatescoldsores.net.
I will remove his profile from hotdatescoldsores.net.
... профиль убийцы.
... a profile of the killer.
Анкеты, психология.
Uh, profile, psychology.
У нее есть проблемы, но она не подходит под профиль.
She has issues, but she doesn't fit the profile.
Разве статья о ней не вызовет конфликт интересов?
Wouldn't a profile on her be like a conflict of interest?
"Резонансной природой этого дела..."
High-profile nature of this case...
Я определенно упомяну об этом в моем профиле в журнале "Business, Man!"
I'm definitely gonna mention that in my profile in Business, Man! Magazine.
Я собрал на неё информацию.
I put together a profile.
Думаю, пора объявить профиль.
I think it's time to deliver the profile.
Послушав тебя, я сосредоточилась на более молодых сотрудниках торгового центра, из тех, кто подходит под профиль и не работал в во время убийств, и я откопала весьма многообещающего индивида.
Ok, factoring in a younger age demographic with mall--thank you- - employees that fit the profile and weren't working on the nights of the murders, I have narrowed it down to one promising standout.
Да, согласно этому, они не все были высокого профиля.
Yeah, according to this, they weren't all high profile.
Нужно объявить профиль.
We need to deliver the profile.
Мы должны огласить профиль.
We should deliver the profile.
Нет, нет никого, кто вписывался бы в профиль ни в одном из реабилитационных центров для наркоманов.
No, there's no one who fits the profile in any drug rehab center.
Я проверила все реабилитационные учреждения на наличие недавно выписавшихся пациентов, которые подходят под профиль.
I have checked all local rehab facilities for recently released patients that fit the profile.
У иранцев было досье на него, его бейдж из СБ.
The Iranians have his profile, his DSS security badge.
Да нет, она появится, а если и нет,'то будет просто приятным, ничем не выделяющимся выступлением, тренировкой перед стадионными турами.
No, she'll turn up, and if she doesn't, it'll just be a nice, low-profile thing, practice run for the stadium tour.