English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ P ] / Promised

Promised Çeviri İngilizce

10,546 parallel translation
Я пообещал ему!
I promised him!
Я пообещал своему отцу!
I promised my father!
Что ты пообещал ему?
What did you promised him?
Я пообещал ей, что мы уедем на запад.
I promised her we'd go out west.
Если этот брак действительно является партнерством, как ты мне пообещал.
Not if this marriage is truly the partnership you have promised me.
Перед отправкой Тома на полуостров мы поклялись друг другу в вечной любви и договорились пожениться.
Before tom went off to the peninsula, we swore our everlasting devotion and promised to be married.
Даже та уже обещана.
Even that one's promised.
"ABC" не выдаёт то, что они обещали в прошлом квартале.
ABC is not kicking in what they promised this quarter.
Ты мне обещала.
You promised me.
- Он обещал больше не запирать меня.
He promised he wouldn't lock me up again.
Я пообещал старушке, что мы пойдем поесть суши.
I promised the old lady we'd go to sushi.
Я обещал, что больше не причиню тебе вреда.
I promised you I would never hurt you again.
Я обещала жителям Рэд Пайнс возвращение к семейным ценностям, так я и сделаю.
I promised the people of Red Pines a return to family values, and I meant it.
Элисон - лучшее, что есть в твоей жизни, и никто не знает, что будет завтра.
Allison's the best thing you got happening in this world, and tomorrow's not promised.
Мы пообещали им, и при этом она-она там с ним.
We promised them, and meanwhile, she's... she's here with him.
Ты сделаешь то, что обещал?
You'll do what you promised?
После того, как ты обошелся с мамой, я решила, что не хочу тебя знать.
After the way you treated Mom, I promised myself that I was done with you.
Как и обещал.
As promised.
Его ребёнок играет на бас-гитаре, и я обещала статью об их группе в Пичфорк.
His kid's a bass player, and I promised his band a Pitchfork piece.
$ 250 тыс., но я обещала, что у Акса уводить деньги не буду.
Uh, $ 250,000, but I promised I wouldn't take any money away from Axe.
Я обещала...
I promised...
Я обещала, что верну их завтра.
I promised that I'd bring them back in the morning.
Я обещала ее родителям.
I promised her parents. - Okay.
Я знаю, что обещала не допытывать тебя, но я должна сказать, что сложно поверить, что между вами двумя ничего не происходит.
Hey, I know I promised not to pry, but I have to say, it's really hard to believe there isn't something still going on between you guys.
- Быть у тебя в приоритете, как ты и обещал.
- To be your priority, like you promised.
Ванхеда, как и было обещано.
Wanheda, as promised.
Командующая обещала отменить мое изгнание если я доставлю тебя в безопасности.
Commander promised to lift my banishment if I delivered you safely.
Я обещал ей, что брошу курить.
I promised her I'd quit smoking.
Есть. Тессали Тэккер звонила. Говорит, вы обещали ей интервью с Бэрдом сегодня.
Thessaly Thacker called, said you promised her an interview with Baird today.
Я обещал, что вытащу тебя с улицы.
I promised to get you off of a corner, to get you out of the hood.
- Я обещала попробовать.
I promised I would try.
Я обещала, что у Акса уводить деньги не буду.
I promised I wouldn't take any money away from Axe.
Но я обещал.
But I promised.
А то, я обещала ему, что введу его в курс дела, прежде чем мы что-либо опубликуем.
- So? So, I promised him I would give him a heads up before we ran with anything.
Ты обещал, что вернешься.
You promised you'd be back.
Вы обещали вымостить участок грунтовой дороги у моего дома.
You promised to pave a stretch of dirt road near my home.
Я обещал его матери, что привезу его домой живым.
I promised Monty's mother that I'd bring him home alive.
- Обещал Ричу, что не стану.
- Promised Rich I wouldn't.
Ты дал мне обещание.
You had promised me.
Я обещал Бетси я не стал бы ничего противозаконного делать больше.
I promised Betsy I wouldn't do anything illegal anymore.
Когда я обещал защитить вас и Бетси, помните?
When I promised to protect you and Betsy, remember?
Вы обещали помочь с четвертым округом.
Well, you promised to help me with the 4th.
Я обещала помочь другу.
Oh, sorry, um, I promised my friend I'd help him.
Лисса обещала помочь с сервировкой.
Lissa promised to help with the dinner napkins.
Мне бы очень хотелось пойти, но я уже всем пообещала про лагерь.
I really wish I could, but I already promised everyone.
Я пообещала Эли, что я буду свободна завтра весь день. И ей нужна моя помощь.
I promised Ali I'd be available to her all day and she really needs me, so...
Я сделал этот костюм, потому что в ту ночь я пообещал себе, что я никогда больше не почувствую себя бессильным спасти кого-либо.
I built this suit because I promised myself that night hat I would never be powerless o save anyone again.
Мы обещали каналу самоубийственные рейтинги, и мы должны соответствовать.
We promised the network suicide ratings, and we need to deliver.
Нам нужно спланировать наше путешествие.
You promised.
Ты обещала простить мне прошлое.
You promised to forgive my past.
Мне обещали три месяца!
I was promised 90 days.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]