English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Q ] / Quack

Quack Çeviri İngilizce

315 parallel translation
Это не книга историй "Bыписки шарлатана"?
Isn't that a quack B-list story book?
Ребекка, ваш доктор из Нью-Йорка шарлатан.
Rebecca, your doctor in New York is a quack.
font color - "# e1e1e1"
- Quaok, quack, Ala-Kazam : no duck!
Мистер Грувер, вы придираетесь ко мне.
- Mr. Grover, you are just a quack to me.
Он назвал меня космическим мошенником.
Didn't he call me an astral quack?
Целитель, вероятно.
A quack, probably.
Я нетрадиционный психолог.
I am a quack.
Достоинство мужчины, красота женщины... невинность и искушение любви... и аборт в грязном подвале. - Α потом смерть.
The dignity of man, the beauty of woman, the innocence and subtlety of love, a quack in a dirty cellar, then this.
И ты пошла к такому шарлатану, как Корво, для лечения?
And you went to a quack like Korvo for doctoring?
Да он же шарлатан.
That quack.
Да, я знаю, что я что-то вроде шарлатана, но... комбинация этих двух мембранных жидкостей, немного за раз, должна сделать свое дело.
Yes, I know I'm a bit of a quack but a combination of these two membrane fluids, a little at a time, should do the trick.
Ну... ты сказал, "Кряк."
Well, you said, Quack.
Я не говорил "Кряк".
I didn't say quack.
Знаете, кряк, кряк.
You know, quack, quack.
Безмозглый шарлатан!
You, stupid quack.
А ну, боец Гурвич, крякни три раза.
All right, Gunner Gourvitch, quack three times.
Не ходи к этому шарлатану!
Don't go to to this quack!
Прощелыга!
Frivolous quack!
Что еще сказал этот шарлатан?
What else did the quack say?
Шарлатан!
Incompetent quack...
Этот шарлатан, сам не знает, что говорит.
Not that the quack knows what he's talking about.
Гули-гули... гули-гули... гули-гули...
Tweet, tweet, tweet, tweet, tweet, quack, tweet, tweet.
- Он высококвалифицированный.
- He's highly thought of! - He's a quack.
- Что ты сказал?
- Quack, quack, quack!
- Кря-кря.
- Quack-quack.
- Квак?
- Quack?
- Ты просто старая жаба, не так ли?
- You're just an old quack, aren't you?
Лучше быть жабой, чем уткой. Счастливо.
- I'd rather be a quack, than a duckie.
У знахаря или у тех, кто собирает травы.
Some herbalist or quack.
Я отказываюсь от врача-шарлатана!
I refuse to have that quack in here.
когда она играет...
when she plays... - Quack quack!
Доггет - шарлатан, Делия,..
Doggett is a quack, Delia.
Возвращайся к своим таблеткам, шарлатан!
Now get back to the pharmacy, you quack!
Не дам некоему шарлатану-костоправу присосать ко мне своих пиявок.
No quack sawbones is going to apply his leeches to me.
С Рождеством, пингвины!
- Merry Christmas, penguins. - ( ALL QUACK )
Поэтому лично я жертвую бутылку виски тому, кто возьмет его.
So I'm personally donating a bottle of 12-year-old Scotch to whoever puts the collar on this quack.
Кстати, мистер Шарлатан.
By the way, Mr. Quack.
Этот шарлатан.
That quack.
Послушай, маленький шарлатан.
Listen, you little quack.
Поскольку я никогда больше этого делать не буду, тебе не придется больше слышать, как я крякаю.
Since I'm never gonna do it again, you're never gonna have to hear me quack.
У меня еще целый вечер на кряканье.
I got all tonight to quack.
ќни умудр € ютс € даже делать лекарство из их € ичек.
They even make quack medicines from their testicles.
Ну... перья, перепонки на лапах, они еще крякают?
Feathers, long bill, go quack?
Я слышал о знахарке, лечащей без лицензии.
I've heard about a quack, practicing with no license.
Моя мать не шарлатанка и не знахарка.
My mother is not a fake or a quack.
Мы не будем отвечать на такие подлые инсинуации.
The insinuations of a quack... - A quack?
Шарлатан!
What a crummy quack.
Что касается меня, это было когда отец взял меня на бейсбол.
That's what that quack's got! Chicken pox!
Берегись!
- Quack, quack. - Look out!
- Га-га-га!
- Quack quack!
- Кря, кря, кря.
- Quack, quack, quack.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]