Quaker Çeviri İngilizce
119 parallel translation
Мистер Квакер, устричный король Америки :
Mister Quaker, the Oyster King of America :
Квакер диктует.
Quaker dictates his mail.
Квакер.
I request that you send me a son-in-law with a pedigree in accordance with my oysters. Sincerely, Quaker
Йозеф идет к Квакеру.
Josef presents himself to Quaker.
Принц Нуки, берете ли вы мисс Квакер в свои законные жены?
Prince Nucki, do you take Ms. Quaker to be your wife?
Как попасть в спальню мистера Квакера?
What's the nearest route to Mr. Quaker's bedroom?
Вот это я называю старой закалкой, матушка Лорд.
That's the old Quaker spirit, Mother Lord.
- Управляющий угольной компании.
General manager, Quaker State Coal.
Но не женись на квакере, она заставит тебя открыть торговую лавку.
But don't marry a Quaker, she'll have you running a store.
Я не женился здесь сегодня, потому что моя жена из движения Квакеров, но сюда я пришел, потому что здесь люди.
I didn't get married here today because my wife is a Quaker, but I came here for help because there are people here.
После этого я стала Квакером.
That's when I became a Quaker.
Не будь я мирным квакером – врезал бы тебе, как пить дать.
If I weren't a Quaker and a man of peace... I'd fetch thee clout on the side of thy head, my lad, just to make sure.
Вторым помощником был Старбек. У него на счету было уже много китов и ни одного крушения.
Second in command was Starbuck... whose Quaker stock had furnished many a whaleboat with its champion.
Я из семьи квакеров.
Quaker Oats man, myself.
- В двух коробках от геркулеса.
- Two box tops from Quaker Oats.
Ты что, стал законопослушным?
Oh, what are you, like a Quaker now?
Он голодает потому что единственная доступная ему пища - это отравленная рыба. Что же тут думать?
Meanwhile, he's starvin','cause every time he tries to get a bite to eat... the only blue plate special they're servin'... is North Atlantic scrod with Quaker State.
- Квакерша.
- Quaker.
Он послал Вам священника, раввина и квакершу, Г-н Президент.
He sent you a priest, a rabbi and a Quaker, Mr. President.
Но когда начнет припекать, мне рядом Квакера не нужно.
But when bullets fly, I don't want a Quaker fighting for me.
Ладно, квакер.
Fine, Quaker.
Я не квакер.
I'm not a Quaker.
На овсяных хлопьях такой же.
I think he looks like the Quaker Oats guy.
Урожденный квакер, он все же был...
Born a Quaker, he was nevertheless....
Колледж квакеров приятно удивил воззванием к Ричарду Никсону, который хоть и мертв, но очень заинтересован в абитуриентах.
Quaker College was a delightful surprise, with its special appeal to Richard Nixon, who's dead but still deeply involved in campus recruiting.
Норман Мориссон был квакером. Norman Morrison was a Quaker.
Norman Morrison was a Quaker.
Он притворился пацифистом, чтобы не попасть в Корею.
He pretended to be a Quaker to get out of Korea.
Не хочу оскорбить религиозных чувств, мистер Дикенсон, но ваше желание возлюбить врагов своих оказывает нам плохую услугу, сэр.
I sit in judgment of no man's religion, Mr. Dickinson... But your quaker sensibilities do us a gross disservice, sir.
Говорят, мы заполучили Пепси. Так держать.
Just heard we got the Quaker Oats account.
Я знаю, что ты квакер и не пойдешь на фронт. * Квакеры - протестантская конфессия. ( прим. переводчика )
I know you're a Quaker and won't fight.
Она водит как квакер.
She drives like a quaker.
¬ 1682 году, вли € тельный английский квакер " иль € м ѕенн основал новую колонию в — еверной јмерике.
In 1682, an influential English Quaker, William Penn, secured a new colony in North America.
Думаю, если вы захотите расширить сотрудничество, мы могли бы сделать субботнее утреннее шоу по всему семейству продуктов Quaker Oats.
I think if you'd invite us into the rest of your company, we could build a Saturday morning tv show around the whole Quaker oats family.
На самом деле, можно так и назвать его - "Семейство Quaker Oats".
In fact, it could be called the "Quaker oats family."
Останавливают пулю, как онанист девушку-квакера.
Stop a bullet like a soft wang against a Quaker girl.
Квакером.
A Quaker.
( * товарный знак Quaker Oats Company. Известен с 1889 года )
He's not Aunt Jemima.
Креационисты верят, что сложность природы можно объяснить только работой создателя.
It was a quality which had been instilled in Jocelyn Bell Burnell from an early age. I was born into a Quaker family.
Эта идея называется разумным замыслом. А в 80-ых креационистское движение приобрело поддержку.
My son, who's done the research, says I am ninth-generation Quaker.
Пенн, конечно, был так же набожным квакером.
Penn, of course, was also a devout Quaker.
Там есть старый домик для встреч.
There's an old Quaker meeting house.
В доме, где собираются квакеры.
At that Quaker meeting house.
И она вгрызлась в его торс, как песчанка вгрызается в банку овсянки, взметая в воздух куски внутренностей и легкая кровяная дымка покрыла порочную наложницу.
And she ripped into his torso, like a gerbil shredding a quaker oats box, sending chunks of viscera and an aerosol mist of blood all over the skanky concubine.
Дочь квакера пропала без вести.
The daughter of a Quaker went missing.
Эта мысль показалась убийце замечательной. Он знал, что в аду квакер его не достанет.
The killer accepted such an idea as beautiful, for he knew that at least in Hell the Quaker would not be there.
И последнее, что увидел убийца, это как квакер вынимает опасную бритву прижимает её к горлу и режет.
And the last thing that the killer ever saw was the Quaker take out a cut-throat razor, put it to his own throat, and slice.
Кайа, эта байка про квакера я её Марти рассказал в баре два месяца назад.
Kaya, that Quaker story, I told Marty that story in a bar two months ago.
Она о квакере-психопате.
It's all about this Quaker psychopath.
У тебя нет пушки, да, квакер?
You don't got a gun, do you, Quaker?
Пришлось завалить того квакера.
We had to whack that Quaker guy.
Никсон сможет одолеть Траверса только прибегнув к грязной лжи, нечестным приемам и старому доброму Кваверскому разбою.
Nixon's only chance to defeat Travers is with filthy lies, dirty tricks and good old Quaker thuggery.