Quarter Çeviri İngilizce
3,457 parallel translation
Четверть.
A quarter.
Мое сердечко не больше монеты, но оно полно, как Форт-Нокс.
My little heart is no bigger than a quarter... but it's as full as Fort Knox.
Интересно узнать, вы бы хотели, получать по 25 центов каждый раз, когда родители говорят вам чистить уши?
I have a question for you. Don't you wish that you had a quarter for every time your parents told you to clean behind your ears?
Она сказала : "Оставайся в своей комнате Вернусь позже."
He said, "Stay in Quarter back later."
Не пощадите их.
Give them no quarter.
Никакой пощады.
Give no quarter.
У нас конец квартала, нужно готовить отчеты, а она не отвечает на звонки.
It's the end of the quarter. We're trying to close out the books and she's not answering her phone.
Цель слева!
Not if we want to keep our heads! Off the port quarter!
Мы трезвоним здесь уже четверть часа!
You realize we've been ringing for over a quarter of an hour.
Если мы не можем ходить четверти мили
If we can't walk a quarter of a mile
Скажем, у вас будет там без четверти.
Say you'll be there at a quarter to.
В последнее время мы слышали о вспышках насилия вслед за действиями радикалов на квартальной бойне.
In the past weeks, you have heard of sporadic violence following the actions of a few radicals in the Quarter Quell.
По всей стране ходят дичайшие слухи о том, что случилось на квартальной бойне.
There has been rampant speculation about what really happened in the Quarter Quell.
Кафе "Султан", ювелирный квартал, Главный базар.
Café Sultan, jewellery quarter, Grand Bazaar.
И он заправил только четверть бака.
And he only gave me a quarter-tank of gas.
Уже 19 : 45, почти стемнело.
It's already like quarter to eight. It's almost dark.
Главный штаб в 400 м в ту сторону. За кухней.
Top brass command post is about a quarter-mile that way, past K.P.
В четверти лье отсюда.
A quarter of a league further in the woods ;
Думай о каждом отрезке, держи скорость
Focus on each quarter, pace yourself.
- Каком отрезке?
Quarter of what?
Сконцентрируйся
Focus on each quarter.
Мне нравится эта четверть против Оклахомы.
I really like this quarter outta Oklahoma.
Ну, в третьей четверти, после того, как он обокрал Каллахена и заработал тот тачдаун, он отдал мяч фанату.
Yeah, in the third quarter, after he stripped the ball from Callahan and scored that TD. He gave the ball to a fan.
Думаю, у нас не будет никаких проблем с этой стороны.
I don't think we'll have any further problems from that quarter.
Когда доделаешь "Мустанг", как когда-то "Торино", получишь четверть цены, за которую он уйдёт.
You finish building my Mustang like you rebuilt that Gran Torino, I'll give you a quarter of what we get for the car.
Четверть?
A quarter?
Напра-во!
Quarter of a turn right.
Можешь звонить в любое время с 5 : 30 до 5 : 45.
You call me on this any time between 5 : 30 and quarter to six.
В Милуоки, камбек Селтикс в 4 четверти не оправдал себя и они проиграли с минимальным отрывом Баксам, 95 - 93.
In Milwaukee, the Celtics'fourth quarter comeback fell short, and they lost a close one to the Bucks, 95-93.
Четверть миллиона долларов.
Quarter of a million dollars.
Этот человек... этот человек провел четверть века Делая все, что в его силах, чтобы нанести мне вред...
This man... this man has spent a quarter of a century doing everything in his power to malign me...
Если отдадите, я дам вам четверть.
If you give it to me, I'll give you quarter.
Четверть?
Quarter?
Четверть значит снисхождение!
"Quarter" means mercy!
Никакой ей пощады.
No quarter for her.
Давай просто скажем, что мы предлагаем тебе снисхождение.
Let's just say, we're offering you quarter.
В отеле во французском квартале.
At a hotel in the French quarter.
Какой-то отель в квартале.
Some hotel in the quarter.
и вернулся в два пятнадцать, в среду днём.
This is him crossing back into the Republic at quarter past two on Wednesday afternoon.
А ещё, как оказалось, потери во втором квартале у Международной финансовой корпорации говорят продавать.
Although apparently, um, IFC's second-quarter losses makes it a sell.
Да, но то была четверть заряда.
Yeah, but those were quarter loads.
- Четверть равна 215.
- "Quarter note equals 215."
Четверть равна 330?
"Quarter note equals 330."
Одна семья была отмечена секретарем приемной как отчаянно пытающаяся уехать в четверть одиннадцатого в понедельник утром, за 45 минут до того, как прибыли газеты.
One family were recorded by the receptionist as desperately trying to leave at quarter past ten, Monday morning, 45 minutes before the newspapers arrived.
Келли Ридер в больнице, и теперь эта проститутка...
Kelly Reider, in the hospital. And, now, this hooker from the Quarter, Toby.
Перехватил ее у старого знакомого, нашел четверть пакета травы.
Seized it off a good ol'boy, had a quarter bag of weed.
Король и Королева в течение пятнадцати минут.
The King and Queen will be dead before a quarter past.
Нам осталось где-то полкилометра.
We still got, like, a quarter mile.
Да что ж ты так завёлся?
Who in the hell stuck a quarter in you?
Сейчас без пятнадцати.
It's only a quarter to.
Это камера менее чем в полутора километрах отсюда. Вверх по улице.
That closed-circuit camera's less than a quarter mile from here.