English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Q ] / Quartermaster

Quartermaster Çeviri İngilizce

116 parallel translation
- Левый руль полный, рулевой.
Left full rudder, Quartermaster.
- Руль вправо до упора, рулевой!
Hard right, Quartermaster!
Отправьте рулевого вниз.
Get the Quartermaster below.
Квартирмейстер Джонс прибыл.
Quartermaster Jones reporting.
И мистер Хиггинс, и старший рулевой Йулс утверждают, что вы были на мостике в тот момент, и это вы отдали приказ покинуть корабль.
Both Mr. Higgins and Quartermaster Yules state that you were on the bridge at the time that you gave the order to abandon ship.
Наш квартирмейстер подберет вам что-нибудь более подходящее.
Why don't you have the quartermaster issue him something more suitable.
Эй, квартермейстер, идём со мной, надо проверить нефть.
Hey, quartermaster, will you come with me and check on the oil?
- До свидания, квартермейстер.
- Goodbye, quartermaster.
Прежде всего, хочу публично поблагодарить нашу партию за понимание, взаимопонимание и постоянное внимание к проблемам Неаполя.
First of all, I speak fast,... publicly thank to our Party stronghold... Quartermaster Quartermaster behind... and sob.. about regional protection.
Прекрасный Неаполь, как он хорош, он всегда в моем сердце, далекие и близкие дети его,
Another Quartermaster Naples democracy... Naples beautiful, so beautiful... into the hearts... of the children far away, close...
А я был квартирмейстером потому что у меня нога деревянная.
I were quartermaster along with this timber leg.
Интендант хранилища списанных кораблей Зет-1-5
Quartermaster, Surplus Depot Zed-One-Five.
За интенданта хранилища с нужной тебе информацией.
The quartermaster of the supply yard with information you need.
Старший квартирмейстер Корзенёвский, прошу вас вести себя прилично!
Senior Quartermaster Korzenevsky, I ask you to behave yourself!
Quartermaster возьмем снова.
Quartermaster's on the take again.
Я никогда не буду бить моих детей.
We gotta get this to the quartermaster's laundry on time. I don't care what you gotta do.
Он не делал меня квартирмейстером.
He didn't make me a quartermaster.
- Аарон Фрэнкс, корпорация Quartermaster.
- Aaron Franks, Quartermaster Corp.
Говорит, что представляет корпорацию Quartermaster.
They represent Quartermaster Corporation.
Вы являетесь торговым агентом компании Quartermaster?
You're a business agent for Quartermaster?
Все идут за нами к завхозу.
You're all coming with us down to the Quartermaster's office.
Капрал, ведите своих людей к квартирмейстеру.
Corporal take your men to the quartermaster
Отнеси это обратно начальнику по снабжению и скажи этому ублюдку, что пуля прошла через этот жилет, как через бумагу!
Take this back to the Quartermaster and tell that bastard a bullet tore through his vest like it was paper!
Интедант сказал, что для того чтобы достать новый стабилизатор, потребуется три недели.
The quartermaster said it would take three weeks to get a new stabiliser.
Этот интедант с которым ты имел дело.
This quartermaster.
Сделаю его каким-нибудь клерком или квартирмейстером.
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort.
У меня ужасные мозоли.
You are a quartermaster.
Сегодня я буду спать во дворе.
I have made an arrangement with your quartermaster.
Мои вещи.
I made an arrangement with your quartermaster.
Так что я считаю, что вы должны остаться.
I'll speak to the quartermaster.
Джон Антонио, помощник старшины - рулевого.
John Antonio, quartermaster's mate.
Ну, если будешь совать нос в расчеты квартирмейстера, можешь в них навеки погрязнуть.
If you will bury your nose in quartermaster's accounts, you must expect to be gloomy.
По прибытии мы обратимся к интенданту. Не беспокойся, мы это уладим.
We'll see the quartermaster to get him new ones.
Ты не поговоришь с шеф-поваром?
Would you have a word with the quartermaster?
Говорит, что он в ИРА – снабженец № 1.
Tells people he's the I RA's number one quartermaster.
Наш квартирмейстер окажет вам полное содействие.
Our quartermaster will give you his fullest co-operation.
— таршина из четвЄртой роты увер € ет, что съедобные.
Quartermaster over in dog company Claims they're edible.
Всё, старший рулевой.
That'll be all, Quartermaster.
Старший рулевой может предвидеть будущее.
The Quartermaster sees things before they happen.
Старшина!
Quartermaster!
Старшина, дай мне ещё шесть пистолетов, разряди все, кроме двух, но не говори, какие заряжены.
Quartermaster, get me six more pistols, remove the shot from all but two, but do not tell me which two.
Старшина.
Quartermaster.
Как рабовладелец на невольничьем судне.
Quartermaster on a slave ship.
И рулевой с его ребятами прикончат тебя.
And that quartermaster and his boys will end your days.
Он уже должен был дослужиться по меньшей мере до квартермейстера, если бы не женщина, которую он зовет своей "сестрой".
He ought to be at least a Quartermaster now, but there was a woman he called his "sister".
Почему ему приходится играть роль расфуфыренного квартермейстера, который снаряжает войска для генерала Перри?
Mm. Why has he got a glorified quartermaster's job fitting out troops for General Perry's command?
Резервист 316-ой квартирмейстерской компании в Пенделтоне.
Reservist with the 316th quartermaster company - at Pendleton. - Mmhmm.
Он военнобязанный. из 316-той квартирмейстерской компании в Пенделтоне.
He's a reservist out of the 316th quartermaster company at Pendleton.
Новый завхоз,
The new quartermaster,
В качестве завхоза.
As quartermaster.
Все ушли, даже квартирмейстер
Everyone had left, even the quartermaster.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]