English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Q ] / Questions

Questions Çeviri İngilizce

22,454 parallel translation
Ты не можешь просто прийти и давать мне указания, ничего не объяснив.
You can't come in here and just tell me to do this and not let me ask any questions.
Не хочу вам мешать, но у меня возникла ещё пара вопросов по поводу доктора Коэн.
Well, I don't want to intrude on that, but I do have a couple more questions about Dr. Cohen.
Может, скажешь, зачем столько тупых вопросов?
You want to tell me why you're asking so many damn questions?
Ты хочешь объяснить почему ты задаешь столько идиотских вопросов?
You want to tell me why you're asking so many damn questions?
Ты всегда задаешь столько много вопросов тем, с кем встречаешься?
Do you always ask so many questions of everyone you date?
Нет. Больше никаких вопросов.
No, no, no more questions.
А председатель всегда избегает вопросы журналистов?
Does the alderman usually duck questions from reporters?
Адресуйте все ваши вопросы Сьюзан Вэллер.
I need to ask you to direct your questions to Susan Weller.
Я надеялся, вы ответите на пару вопросов о председателе Диринг.
I was hoping you'd answer some questions for me about Alderman Dearing.
Мы не заставляем их платить и не задаём вопросов.
We don't make'em pay, and we don't ask questions.
Вопросы?
Any questions?
На следующее утро солнце пролило свет на наши вопросы.
The next morning, daylight brought answers to our questions.
- задавать вопросы сейчас.
- in asking questions now.
Думаю, зависит, как Оскар ответит на мой вопрос.
Well, I guess that depends on how Oscar answers my questions.
Луиза, начни спрашивать о Леви, затем переходи на убийство.
Louise, let's start with questions about Levi and then pivot to the murder.
Значит она солгала и не ответит на вопросы о Джейсоне.
So, she lied, and she won't answer questions about Jason.
Я задал ему вопрос, не так ли?
I get to ask the questions, don't I?
Зачем ты задаешь мне эти вопросы?
Why are you asking me these questions?
Ладно, твоя собственная физиология подведет тебя, потому что ты уже здесь 15 часов, и еще 9 часов без сна, и ты начнешь отвечать на вопросы как когда у тебя 0,1 уровень алкоголя в крови.
Okay, well, your own physiology will let you down, because you've been in here for what, 15 hours, and 9 more hours awake, and you will start answering questions like you've got a 0.1 blood-alcohol level.
Если не ответите на наши вопросы, мы раскроем ваше имя всему миру.
If you don't answer our questions, we'll blow your cover to anyone who will listen.
У вас есть право хранить молчание и не отвечать на вопросы.
You have the right to remain silent and refuse to answer questions.
Пока что никаких вопросов.
Uh, n-no questions at this time.
Вы дважды проверили каждый мой шов и задаёте мне сложные вопросы.
You've double-checked every suture I've made, and you're pimping me with complicated questions.
Пока ты не ответишь на мои вопросы,
Until you answer my questions,
Они просто спросили меня, где я была весь прошлый год.
They just asked me questions about where I've been for the last year.
Мы просто хотим задать тебе пару вопросов.
We just wanna ask you a few questions.
Приложи усилие и перестань задавать так много вопросов.
You'd do best to stop asking so many questions.
Закончилось тем, что я ходила кругами, пока местная полиция Не остановила меня и не начала задавать вопросы.
Ended up walking in circles till the local police approached me and started asking questions.
С чего вдруг все эти вопросы?
What's with all the questions?
Уильям, сложный вопрос.
So. William, multiple questions.
А теперь я отвечу на вопросы, которые вы мне задавали, и на будет этом всё.
Um, and now I'm gonna answer the questions that you guys text to me before we finish up class.
Без вопросов.
No questions asked.
Так, что это за расовые вопросы?
Hey, so what's with all the racial questions?
У них будет много вопросов.
They'll have a lot of questions.
И если он не ответит на все их вопросы, я разрешаю вам пристрелить его.
And if he doesn't answer all of their questions, you have my permission to shoot him.
И теперь, вместо дружеского общения, я собираюсь задать тебе несколько жёстких вопросов.
So now instead of a friendly conversation, I'm gonna have to ask you some cold questions.
Должно быть, у тебя миллион вопросов.
You must have a million questions.
У меня миллион вопросов, и я оставил их без ответов. Думаю, ты должна сделать так же.
I have a million questions, and I am letting them go unanswered, and I think you should, too.
И я вернулся к своим привычкам, стараясь понять, как человек мог оказаться таким бесчеловечным. Видите?
And so I turned to my old habits to chase away the questions of how a person could behave in so inhuman a way.
Потом последовали бы вопросы, лёгкий допрос.
Then there'd be some questions, some light interrogation.
Кона, я провёл 10 месяцев в камере 4 на 4 с чуваком с пожизненным по имени Самородок, так что... когда жена говорит, что приготовила мне сюрприз на выходной, я не задаю вопросов.
Kono, I spent the last ten months in nine by 12 cell with a lifer named Nugget, so... when my wife tells me she's taking me on a weekend getaway, I don't ask questions.
Рейган, мне бы хотелось задать тебе несколько вопросов, если можно.
Now, Regan, I'd like to ask you a few questions, if I may.
Простите, что приходится снова задавать вопросы, на которые вы уже отвечали, миссис Рэнс.
Forgive me for asking questions you've already answered, Mr. Rance.
Просто хотела задать вам пару вопросов.
I just wanted to ask you a few questions.
Тем не менее, у нас есть несколько вопросов о тех людях, которые привезли вас в страну.
In the meantime, we have some questions about the men who smuggled you into the country.
Простите, но мне не очень комфортно с этими вашими вопросами, так как я не знаю причину по которой вы мне их задаёте.
I'm sorry, but, I'm just not comfortable answering these questions without knowing the nature of your inquiry.
У вас есть к нам вопросы?
Do you have any questions for us?
А теперь моя жизнь... полна вопросов без ответов.
And now my life's... full of all of these unanswered questions.
Я понял, что у вас много вопросов.
All right, so I figure you guys got a ton of questions.
Я в ярости от того, как легко сейчас достать оружие, никто не задаёт вопросов.
I am outraged at how easy it is to get a gun, no questions asked.
На все ваши вопросы.
I'll answer your questions.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]