English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ Q ] / Quod

Quod Çeviri İngilizce

32 parallel translation
- В кутузке.
- In quod!
Ты посмел бы навредить великому волшебнику Квиквакводу? ( Qui-quae-quod склонение по латыни местоимения кто, который по родам )
You would dare to harm the great wizard Quiquaequod?
Квод номен миги эст?
Quod nomen mihi est?
"Это мое имя?" ( лат. )
Quan to moni I esti? ( * meant "Quod nomen mihi est?"? )
Кальдеа, Измир, Гузрате, что в Индии, и с Нила. Мой дед родом из Татты.
No animal that lacks intelligence, reasoning, quod sensu caret... can be said to have willfully caused injury.
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
Vene, appare, et nobis monstra quod est infinita potestas,
"Quod perditum est, invenietur".
"Quod perditum est, invenietur,"
Quod perditum est invenietur.
Quod perditum est..... invenietur,
"Quod sumus... hoc eritis."
"Quod sumus... hoc eritis."
- Что означает... - Я знаю, что это означает.
'Quod volimus credimus libenter'Which means?
Quod luciferem reverendum obstringit,
Quod luciferem reverendum obstringit,
"Trade ei id quod cupit."
"Trade ei id quod cupit."
Я приведу доказательства того, что экстренная ситуация столкнулась с линией закона по принципу quod est necessarium est licitum, что означает - "то, что необходимо - законно."
I will argue that the emergency met the legal doctrine of quod est necessarium est licitum- - that which is necessary is legal.
то, что необходимо - законно ( лат. ) ;
quod est necessarium est licitum ;
Так что, как вы это называете, quod erat demonstrandum ( что и следовало доказать )
I think, as your people say, quod erat demonstrandum.
Agis quod agis.
Agis quod agis.
Quod erat demonstrandum. ( "Что и требовалось доказать" фр. )
Quod erat demonstrandum.
( лат. ) Причащение Тела Твоего, Господи Иисусе Христе, ( лат. ) которое я недостойный дерзаю принять, ( лат. ) да не будет мне в суд и во осуждение,
Perceptio Corporis tui, Domine Jesu Christe, quod ego indignus sumere praesumo, non mihi proveniat in judicium et condemnationem.
. . .
Licentia mihi vox, quod operor meus bidding huic vultus.
Quod erat demonstrandum.
Quod erat demonstrandum.
Наш девиз "nos custodimus quod lingus".
Our motto is "nos custodimus quod lingus."
♪ Quod estes in convivio
Quod praecipio.
Quod praecipio...
. .
Omnia per ipsum facta sunt et sine ipso factum est nihil quod factum est.
Если вы не смеетесь, помните :
If you do not laugh, remember : "Quod natura non dat, Salmantica non praestat".
В таком, что куод праебет юниверсум, ублюдок.
It means quod praebet universum, motherfucker.
Quod intelligitur esse.
Quod intelligitur esse.
Но если язык вытеснил более древнее общение, очевидным выводом будет то, что язык должен быть превосходной логичной тюрьмой, где мы заключены.
Yet, if language supplanted this older communication, the obvious conclusion is that language must be superior, sequitur quod, so are we.
Она молилась, и я ее крестил.
Memento homo, quod pulvis es, et in pulverem reverteris.
Животное, не обладающее разумом или интеллектом, не может признаваться намеренно причинившим вред.
There is a case to answer. Dico quod sic.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]