Quoting Çeviri İngilizce
394 parallel translation
- Так и сказал? - Именно так.
- I'm quoting his every word.
- Так мне сказал сын, а он не врёт.
- I'm quoting my son. - And he has never lied to me.
"Любовь это прекрасно." Это я цитирую.
"Love is a wonderful thing." I'm quoting.
Ты меня цитируешь.
You're quoting me.
А вы цитируете английскую историю.
You're quoting English history now.
Когда я была в Монте-Карло, все только и повторяли ваши бессмертные афоризмы.
As a matter of fact, the last time I was in Monte Carlo they were all quoting your absolutely deathless remarks.
Ты цитируешь Эддисона или Еву?
— Now you're quoting Addison or Eve.
Цитата из знаменитой речи.
I'm merely quoting a renowned speech.
Ни к чему прикрываться ответственностью и правилами.
It's useless wrapping yourself in authority and quoting rules to these people.
"Пожар в радиорубке, взрыв в переднем отсеке пожар в третьем грузовом отсеке".
"The fire in the radio office, the explosion in forward compartment, " the fire in Number 3 Hold. " I'm quoting from your deposition.
Вот так. Если ты не будешь кого-нибудь цитировать, то помрешь...
That's it, you really cannot do without quoting those weird names...
Я не хочу, чтобы ты всё время повторяла, что говорил твой папа.
I don't want you constantly quoting what your father used to say.
Извините, что я постоянно цитирую, но мы, критики, делаем то, что умеем.
Forgive me for quoting all the time. But we critics... do what we can.
Неужели вы, актёры, всё время говорите репликами из пьес. Путаете театр с реальностью.
Actors are always quoting lines, confusing theater and reality.
Ну да, цитировал умные книжки.
It was a quoting from literature.
- Я всего лишь цитирую, что они сказали.
- I'm only quoting what they said.
Ты цитируешь гунна?
You're quoting a Hun to me?
Мисс Саавик, Вы правильно делаете, что цитируете правила.
Mr. Saavik, you go right on quoting regulations.
Я цитирую то, что было написано в Упанишадах Я предаю себя тебе
I am quoting what has been explained in the Upanishads I submit myself to you
Меня обучал мой отец.
I'm just quoting my dad.
Я цитировал Матфея.
I was quoting Matthew.
Теперь ты цитируешь Бодлера?
Are you quoting Baudelaire now?
- Да. Я думаю мы ограничимся восемнадцатью к одному.
We're quoting um... 18-1 at the moment.
Ладно, кто ты и как попала сюда?
Brenda walks around quoting from Romeo and Juliet, and Brandon changed three times before going to work.
¬ ы ведь цитируете ∆ юл € ¬ ерна, — " емли на Ћуну.
You're quoting Jules Verne, From the Earth to the Moon.
Я цитировал Джерри.
I was quoting him.
Я цитирую его слова.
I'm quoting this guy.
Теперь, это... нет, я цитирую историю.
Now this.... No, I am quoting history.
Я просто цитирую вас.
I'm simply quoting your own words.
Ты бы видела лицо Линдси, когда я цитировал ему Джойса.
You should have seen Lindsay's face when I started quoting Joyce at him.
Я уверен, что я не один на свете, кто цитирует Ницше. А мой запах!
I'm not alone quoting Nietzsche or my smell.
В следующий раз, когда Вы вздумаете симулировать здесь, на моем отделении, я был бы чертовски признателен, если бы Вы не дословно цитировали этот Общий учебник по неврологии.
Next time you want to malinger in my ward, - - I'd be bloody grateful if you'd refrain from quoting directly from A General Textbook in Neurology.
Гал Ивек упомянул маки, сославшись на надежные источники.
Gul Evek has tied the Maquis to this plot by quoting reliable sources.
Стоит одному пацану вступить в Звездный Флот, и целое поколение ференги будет цитировать Первую Директиву и отказываться от погони за латиной.
All it takes is for one youngster to join Starfleet and a generation of Ferengi will be quoting the Prime Directive and abandoning the pursuit of latinum.
Он не цитирует Библию в своих посланиях.
Job is not given to quoting scripture in his communications.
Мой экс-брат совсем не цитировал Правила Приобретения, когда пришел ко мне вчера.
My ex-brother wasn't quoting the Rules of Acquisition when he came to see me yesterday.
В Нью-Йорк Таймс писали, что, по словам его друга Ройстера, у него был Ай-Кью 160.
The New York Times is quoting one friend of Royster saying... that the guy had an I.Q. Of 160.
Мама, дорогая, ты бы прекратила цитировать.
Mother dear, you`ve stopped quoting people.
Вы хотите сделать сезонную скидку?
You're not quoting him off-season rates, are you?
Зачем ты повторяешь эту чушь за задохликом?
You're quoting that twig boy at me?
Ты что кого-то цитируешь?
Are you quoting someone?
- Я не намекаю, я цитирую.
- I'm not implying. I'm quoting.
Как сказано у пророка Иерематика :
Quoting Prophet Jerimatic :
Гринуолд цитируя вас сказала что Секретная Служба расследует все угрозы в отношении президента. И мы не должны комментировать это.
Greenwald is quoting you as saying they investigate all threats made against the president.
Но это было семь лет назад, а вы всё помните слово в слово.
But that was seven years ago, and you're quoting it verbatim.
Проповедник - убийца, цитирующий священное писание, убивший трех эдинбургских женщин, затем исчезнувший без следа.
'The Preacher, a scripture-quoting killer,'murdered three Edinburgh women, then vanished without trace.
Боже мой, я уже цитирую деду Вилли!
Dear... God, now I'm quoting Grandpa Willie.
Газета Милуоки, цитируя неназванный источник..... заявляет что президент не любит зеленую фасоль.
The Milwaukee Journal is quoting an unnamed source as saying the president doesn't like green beans.
- Не стоит цитировать коммунистов.
- Stay away from quoting Communists.
Сонеджи процитировал последние слова Ричарда Бруно Хаптмана.
Soneji was quoting the final words of Richard Bruno Hauptman.
Это ваше мнение или ее?
Are you quoting her, or you?