English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Rag

Rag Çeviri İngilizce

725 parallel translation
Вот там и будешь размахивать своей цветастой тряпкой.
There's no room on this rag for the purely ornamental.
Что? И упустить такой "жареный" материал? Или он будет мой, или ничей!
And let every rag in town grab a red-hot story?
И можете сказать вашему хозяину, мистеру Холлису Бейну, мы не потерпим никого из его желтой газетенки в нашем доме.
And you can tell your owner, Mr. Hollis Bane... we're not entertaining anyone from his yellow rag in this house.
Это тряпьё?
This rag? - I did.
Этот мужчина-тряпка почти сделал мне предложение в дансинге.
That poor rag of a man actually proposed to me tonight on the dance floor.
Начистишь мне обувь.
Take your rag and polish my shoes.
Она же манекенщица, часто снимается для вашего безобразного журнальчика, эээ.... "Мир моды".
She's a model that used to pose for that horrible fashion rag of yours, uh, Styleways.
- Нет, но герцогиня о ней слышала. Живого места на ней не оставила.
Not yet, but she's heard things about her, didn't leave a rag on her.
И он был там, обмяк, как тряпка.
And there he was, limp, like a rag.
Она тряпичница, ухаживает за мной.
She's a rag-picker. She looks after me.
Ты - тряпичница.
You're a rag-picker!
Проблема в том, что после выпуска "Кавалера-дуэлянта" никто не придет посмотреть, как я прыгаю из здания Woolworth в мокрый ковер.
The only trouble is that after Duelling Cavalier nobody'd come to see me jump off the Woolworth Building into a damp rag.
Обычно так себя ведут старьёвщики!
Behaviour you'd expect from rag-pickers...
Он скрутил мою шею, словно я 10-центовая тряпичная кукла.
He twisted my neck like I was a 10-cent rag doll.
Как маленькая тряпичная кукла.
Like I was a little rag doll.
Это старая тряпка.
It's just an old rag.
Они превратились в старьевщиков!
They are rag-pickers.
Она превратила меня в тряпку.
She turned me into a rag, in her hands.
Вот что я думаю о грязных тряпках этой суки.
That's what I think of this bitch's dirty rag
- Старьевщиком работали?
- Rag-and-bone trade?
Без меня ты бы до сих пор был жалким старьевщиком... Подонком был, подонком и остался.
Without me, you'd still be a rag-and-bone man... the poor wretch you were and still are.
♪ О да, мне крупно повезло, ♪ ♪ Ведь ты жена - на зависть всем!
You like to hurt me when you can I'm just a rag and not your man
Там в коробке ветошь.
Stop acting the skipper There's a rag in the box
Если они напоминают веревку или тряпку... я быстро ухожу! ..
If it hangs like a rope or a rag, I leave.
Я не игрушка, которую то выбрасывают, то подбирают!
I'm not some rag they can toss aside, then pick up again.
Чья подпись под этой мерзостью?
Who signed this rag?
Они же выбросили его как старую грязную тряпку.
Why, they threw him like a dirty old rag!
Я с детских лет была такой!
Even in a diaper rag!
Эту, эту тряпку! Мою... мини-юбочку?
that, that little rag my... miniskirt?
Нет, мадмуазель, это месье Пополь взял из него тряпку.
No Miss. It was Mr. Paul who took a rag for cleaning a paint drip
Старый пердун!
You old rag!
Ах ты прошмандовка!
You rag!
Я rag and bone (?
I'm the rag and bone woman.
Старая сеньора Молинари, старьёвщица, ( the rag and bone woman (? ) ) которая раньше была служанкой у госпожи Эстер, матери вашего мужа.
Old Mrs Molinar, the rag and bone woman who used to be in the service of the Countess Esther, your husband's mother... you know?
- Оборванец и кучка короткохвостых, не так ли?
Bit of a rag-tag and bobtail lot, aren't they?
Редактирую местную газету.
I edit the local rag.
Ты должен был увидеть лицо Лоннегана!
You should've seen the rag he lit under Lonnegan!
- Торгую одеждой.
- I'm in the rag trade.
- Тоже торговец одеждой?
- Also in the rag trade.
Эй, оставь свою тряпку себе.
Hey, keep your snot-rag to yourself.
Вы, глава газеты, публикуете болтовню какого-то занудного типа,..
Oh, I don't know, you're in charge of this rag. You throw in a lot of crap about politics.
... газета идёт ко дну, а вам наплевать? Что происходит?
The rag is going under and you don't care.
... потому что я хозяин и директор этой паршивой газеты, и я этого хочу.
I'm the owner of this gaddamn rag and that's what I want!
" олько почтальон, пешеход √ юдлейк нуттен, поднимаетс € туда с местной газетой и неоплаченными счетами.
It's only our postman, old foot-slogging Dan Hoofer, who makes his way there... with the local rag and outstanding bills.
Не будь такой букой!
Don't be such a rag-bag!
The Foul Rag-and-Bone Shop of the Heart.
The Foul Rag-and-Bone Shop of the Heart.
Иди и принеси тряпку...
Go find a rag!
- Бояться? Да неужели?
BY TOSSING ME AWAY LIKE A DIRTY RAG
Корону нахлобучила!
Rented for 50 cents from some rag picker with a crazy crown on.
Хватит! Оставьте меня в покое! Только так вьι убережётесь!
Ma'am, allow me to tell you these things to cleanse myself, I need to share these carnal dreams which torture me and leave me feeling like a limp rag.
Это не лицо, это тряпка.
It's not a face, it's a rag.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]