Ran Çeviri İngilizce
16,296 parallel translation
Я пробил отпечатки Мэдисон.
I ran Madison's prints.
Затем через год она умерла от передозировки, и дело заморозили.
Then a year later she overdosed and the case ran cold.
Ты проверила отпечатки.
You ran the prints.
Деньги закончились, но Ангелина не остановилась.
The money ran out, but Angelina didn't stop.
Это я убежала.
I was the one who ran away.
Я выгнала его.
- I ran him off.
- Она пробила для на цифры.
- She ran some numbers for us.
- Пробила цифры.
- Ran some numbers.
Почему они говорят "пробили цифры"
Why they say "ran the numbers."
Байерс украл личность Тони, оформил карты, а затем начал шантажировать сенатора Брэнсфилда.
Byers impersonated Tony, ran up the cards, and then extorted Senator Bransfield.
Кто-то столкнул его с дороги вчера.
Someone ran him off the road yesterday.
Теперь ясно, почему он убежал от меня на вечеринке по сбору средств.
Explains why he ran away from me when we met at his fundraiser.
Я проверил ваши номера, они помечены.
When I ran your plates, they flagged.
То есть нельзя сказать точно, его ли машина столкнула Мёртвого Тони с дороги.
So there's no way to definitively say if it was his car that ran Dead Tony off the road.
Видишь, чернила побежали, но ты можешь увидеть где ручка нажимала.
See, the ink ran, but you can see where the pen pressed into the napkin.
Когда я пробил имя Эллиота Роллинса через нашу базу данных, возникли несостыковки, поэтому я провел расследование.
When I ran Elliott Rollins'name through our database there were inconsistencies, so I looked into it.
Эй, в случае, если ты забыла, Ханна переехала парня, который на самом деле виноват во всём этом.
Hey, in case you forgot, Hanna just ran over the guy who really is to blame for all of this.
И это было до того, как я сбила его на машине.
And that was before I ran into him with a car.
Ну, мы обе встретили преграды на пути.
Well, we both ran into some bumps in the road.
Я столкнулся с Эмили в кафе.
I ran into Emily at The Brew.
В смысле, они узнают, что Ханна переехала его, а вы закопали его как собаку?
You mean, finding out that Hanna ran him over and you buried him like a dog?
Уверена, Пит потратил мою ипотеку на одну них.
I'd bet my mortgage Pete ran off with one of'em.
Мы побежали, и вдруг, откуда-то взялся ещё один с зелёными глазами.
We ran, and then another one with green eyes came from nowhere.
Я слышала крики, но убежала.
I could hear him screaming, but... I ran.
- Да. - Странно, что мы не встречались.
I'm surprised we never ran into you.
Поджал хвост и сбежал в сторону холмов, у соседнего города.
Turned tail, ran off into the hills couple towns over.
У меня не было оппонентов.
I ran unopposed.
Внедорожник проехал на красный свет в паре кварталов отсюда в 2 : 21 ночи.
An S.U.V. ran a red light a few blocks from here at 2 : 21 a.m.
Да, пробил бортовой номер, который нам дал тот хмырь.
Yeah, ran the, uh, tail number that what's-his-face gave us.
Они обманули нас и сменили транспорт.
They ran a bait and switch.
Случайно наткнулась на Джоша.
I ran into Josh.
Когда я столкнулась с тобой в Нью-Йорке, я была очень подавлена.
When I ran into you in New York, I was at a very low moment.
– он столкнулся с Сюзанной.
- he ran into Susanna.
Местные утверждали, что видели чудо, когда близлежащий ручей стал красным из-за крови.
Some locals cried miracle when a nearby creek ran red with blood.
Кстати, я наткнулась на Гектора пару дней назад.
Speaking of, I just ran into Hector a couple days ago.
Или журналисту, который сбежал, когда всё пошло наперекосяк.
Or a journalist who ran away just when things got tough.
Я не отдам эту страну церковнику, который хочет вернуть нас в средние века. Или журналисту, который сбежал, когда всё пошло наперекосяк.
I wouldn't turn this country over to a cleric who wants to bring us back to the Middle Ages, or a journalist who ran away just when things got tough.
Один раз я уже сбегал.
I ran away once before.
Боялся, что не смогу сдержаться, если останусь, и я убежал.
I was afraid of what I'd do if I stayed, so I ran.
Должно быть, её угнал кто-то другой, и именно он сбил несчастного мистера Хозли.
Someone else must've stolen it, and they're the ones who ran over the unfortunate Mr Horsley.
Он был ее партнером и тогда минутные вещи стали немного грязными, она просто сбежала
He was her partner, and then the minute things got a little bit messy, she just ran away.
Парень забежал за угол.
This guy ran around a corner.
Потом я слышу та женщина закричала, поэтому я побежал.
Next thing I know, I hear this woman's voice yelling so I turned and ran.
А здания, в которое он предположительно забежал?
And the building he supposedly ran into?
- Но мы проверили информацию с этого пропуска.
- prior to the incident. - Then we ran his CTA card for historical information.
Так что мы проверили всех, кого арестовывали на этом месте, и нашли жертву.
So we ran everyone that was arrested in the area and then we ran victims.
Он просто подбежал.
He just ran up.
- Слышала, ты вчера столкнулся с Фиш Муни.
- I heard you ran into Fish Mooney yesterday.
На случай, если вы хотите спросите, я не знаю, кто на самом деле руководит Индиан Хилл.
In case you're about to ask, I don't know who really ran Indian Hill.
Мне плевать, кто им руководит.
I don't care who ran Indian Hill.
У твоих друзей не было никаких планов.
And then you ran with it, making this whole night.