Random Çeviri İngilizce
2,924 parallel translation
Не знаю, если бы я снялась в 70 фильмах за 30 лет, и в каждом бы говорила непонятным тоном, может, и я бы случайно выиграла Оскар.
I don't know, if I was in 70 films over 30 years, and I spent each one talking at random volumes, I might accidentally win an Oscar.
люди бессмысленны и непредсказуемы.
People are random and pointless.
Я не виновата, что кому-то понравилась моя фотка. Что такого?
I can't help if some random guy finds my picture cute.
Факт того, что мы существуем настолько случайно, делает абсурдной идею, что любая человеческая жизнь важна.
The fact that we exist is so totally random the idea that any human life is important is absurd.
Почему я привел случайного ребенка в этот мир?
Why have I brought another random child into this world?
Начиная от какой-то суицидальной девочки, которая перепихивалась с МакКиббеном, встречалась с Джейком Розати, продолжая до какой-то суицидальной девочки, которая зачем-то изменила МакКибенну с невероятным придурком, заканчивая... какой-то девочкой.
From being random suicide girl who hooked up with Matty Mckibben, but ended up dating Jake Rosati, to random suicide girl who stupidly cheated on Matty mckibben with an epic douchebag, to, well...
Снова.
Just a random girl again.
Все ваши пациенты умерли здесь, в Аркадии, и на первый взгляд они появлялись в случайных местах, но я считаю, что такие вещи никогда не случайны.
All your patients died here in Arcadia, and then where they reappeared seemed random, except stuff like this, to me, it's never random.
Как так случилось что жизнь, которую ты сегодня эффектно спас, принадлежит Габриэлле Мозза?
How random that the life you spectacularly saved today happened to be Gabriella Mozza.
Просто не повезло что он оказался там, а я чуть не погиб спасая его.
It was just random bad luck that he was where he was, and I nearly died trying to save him.
- Ага, точно. Это случайное уличное ограбление, Холмс.
This is random street robbery, Holmes.
Это довольно странно
That's pretty random.
- Ты спала со случайными мужчинами.
You slept with random men.
Пять женских журналов, выбранных наугад.
Five women's magazines, picked at random.
Бешеное животное нападает на своих жертв случайно и не ест их.
A rabid animal attacks victims at random and doesn't eat any part of them.
И случайный угон тачки просто внезапно возник посреди вытаскивания?
And a random carjacking just popped up smack-dab in the middle of the extraction?
Это просто случайные отрывки нашей жизни со Стефаном в другой реальности.
It's just random snippets of Stefan and me living in some alternate reality.
Выбери наугад.
Pick a kid at random.
I figured some random spark set off the gas.
I figured some random spark set off the gas.
Помнишь странного чувака, который болтался на нашей улице и выпрашивал у мамы деньги?
Remember that random dude who used to hang out on our street asking Mom for money?
Значит, это убийство было совершено случайно я не думаю что это случайность множественные побои интенсивность агрессии это напал тот кто ее знал у нас есть одна зацепка
Right, so either the murder was totally random, or... I don't think it was random. The proximity of the blows, the intensity of the rage... you save that for someone you know.
Не я, просто разные парни.
Not me, just random guys.
Но это случайное событие происходит, и бац.. жертва превращается в убийцу.
But this random event occurs, and boom... victim turns killer.
Не думаете, что нам стоит провести случайные проверки?
Don't you think we should do random check-ins?
Абсолютно случайно.
Totally random.
Тот факт, что ты в списке... это просто совпадение.
The fact that you're on a list - it's... just a random thing.
Я завязал со случайными связями, гонкой за парнями.
I'm done with random hookups, chasing tail.
Это случайность без всякой причины.
It's random, it has no meaning.
Скажи мне, хмм если я спрошу, что самое странное в этом списке, что бы вы ответили?
Tell me, hmm? If I were to ask you what is the most random item on this table, what would you say?
Немногим раньше я обратился к четырём случайным членам клуба.
Earlier today, I approached four random members of the club.
- Что за женщина будет делать такое - шляться везде и фотографировать, как она занимается сексом с незнакомцами.
What kind of woman does this, anyways. Going around photographing herself having sex with random strangers.
Мы рассматривали дела Рэда как отдельные, не связанные друг с другом, но что, если они не случайные?
We see these cases Reddington gives us as individual, as if they're disconnected, but what if they're not random?
Мисс Блэйк, от имени Совета, мы здесь, чтобы выполнить выборочную проверку.
Miss Blake, by authority of the council, we're here to perform a random inspection.
Но Лив это не та девушка, что целуется со случайными парнями и дарит им свои трусики.
But kissing random dudes and giving guys her panties isn't who Liv is.
Как будто этого было недостаточно, еще и это.
As if that wasn't already random enough, now this.
Джеймс Новак погиб в результате случайного уличного происшествия.
James Novak died in a random street crime.
Случайность.
Random.
Крутые штаны, незнакомец.
Nice pants, random dude.
Что за странные боли по всему телу?
Why do I just have random pains in my body?
Тот проповедник сказал, это не "случайность".
That preacher said, it's not "random."
Кто бы мог подумать, да?
Isn't that so random?
Это не просто какое-то случайное совпадение.
This is not just some random coincidence.
Набрал всякой всячины в магазине, чтобы удовлетворить любую прихоть беременной.
This is a bunch of random stuff that I picked up at the store... to satisfy any pregnancy cravings.
Бездумные разрушения у тебя ассоциируются со мной?
Random destruction makes you think of me?
Я правда хочу встречаться по-настоящему и собираюсь перестать трахаться со всеми подряд.
I do wanna date you seriously, and I'm gonna stop gettin ( bleep ) out by random dudes.
Итак, кто хочет смотреть всякие бешенные шоу из разных измерений, а.. а кто хочет быть нарцистически одержимым своей альтернативной сущностью?
Now who wants to watch random, crazy TV shows from different dimensions... a-a-and then who wants to narcissistically obsess about their alternate self?
Он просто издаёт случайный звук каждые 10 секунд.
That's just a random noise it makes every 10 seconds.
Они беспорядочно нападают на людей, создавая хаос и неразбериху.
They're attacking innocents at random, creating mayhem and chaos.
Потому что, если постоять подольше, у него внезапно встаёт.
It'll just get a random hard on. Actually, we're in a bit of a rush.
Накидать в сторону кандидата случайно клеветы, потом заставить меня это опровергать, чтобы ты могла использовать опровержение для создания истории.
Throw any random aspersions on the candidate, then get me to deny it so you can use the denial as the story.
п ╒ п ╬ я ┤ п ╫ п ╬. п ÷ п ╬ я ┌ п ╬ п ╪ п ╬ п ╫ п ╫ п ╟ я ┘ п ╬ п ╢ п ╦ я ┌ я │ п ╩ я ┐ я ┤ п ╟ п ╧ п ╫ я ┐ я ▌ п ╤ п ╣ я ─ я ┌ п ╡ я ┐, я │ п ╡ я ▐ п ╥ п ╟ п ╫ п ╫ я ┐ я ▌ я │ п ╓ п ╣ п ╩ п ╩ п ╬ я ┐ п ╥ п ╬ п ╪... п п ╣ п ╪ п ╠ я ▀ п ╬ п ╫ п ╫ п ╦ п ╠ я ▀ п ╩, п ╬ п ╫ я ▐ п ╡ п ╫ п ╬ я │ п ╬ я │ я ─ п ╣ п ╢ п ╬ я ┌ п ╬ я ┤ п ╣ п ╫ п ╫ п ╟ п ╬ я │ п ╡ п ╬ п ╠ п ╬ п ╤ п ╢ п ╣ п ╫ п ╦ п ╦ п ° п ╟ я ─ п ╩ п ╦,
Right, and then he picked a random woman who was connected - only to Fellows.