English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Rays

Rays Çeviri İngilizce

1,038 parallel translation
Бум! Все мои полотна будут проверяться и перепроверяться икс-лучами, бета-лучами, микроскопами, гороскопами, вонючими реактивами. А!
Everything I've done will be examined and re-examined with X-rays fluoroscopes, microscopes, shadowgraphs smelly chemicals and all sorts of...
Нет, не будет никакого скандала, будет триумф, пусть они хоть толпой привалят эти эксперты и принесут свои лучи, микроскопы, рентгены и в придачу ядерную установку.
This will not be a scandal, but a triumph! Let the experts come pouring in! Let them bring their X-rays, their microscopes even their nuclear weapons if they like.
Напоминает рентген.
They're like X-rays.
Атмосфера защищает их от вредных космических лучей.
The atmosphere screens out the usual amount of harmful cosmic rays.
"Энтерпрайз", подвергнувшийся атаке тепловыми лучами с поверхности планеты Бета-3, находится под командованием офицера-инженера Скотта.
The Enterprise, still under attack by some sort of heat rays from the surface of Beta III, is now being commanded by Engineering Officer Scott.
- Что с кораблем? Тепловые лучи исчезли. Мистер Сулу пришел в норму.
The heat rays have gone, captain, and Mr. Sulu's back to normal.
Лучи Бертольда - недавнее открытие.
Berthold rays are such a recent discovery.
Капитан, планета подвергается воздействию лучей Бертольда. Так указано в рапорте.
Captain, this planet is being bombarded by Berthold rays, as our reports indicated.
Это неоспоримый факт, что лучи Бертольда невероятно смертоносны.
There is also no question on the fact that Berthold rays are incontrovertibly deadly.
Но растения растут, а вы выжили, несмотря на лучи Бертольда.
Yet your plants grow, and you've survived exposure to Berthold rays.
Мы здесь в безопасности. Мы объяснили вам природу лучей Бертольда и их действие.
We've explained the Berthold rays to you, and their effect.
Они питаются лучами Бертольда.
You see, they actually thrive on Berthold rays.
Это можно сделать, создав мощный фокус М-лучей с выборочной длиной волны и объединив их с общим выбросом всех наших двигателей.
Now, it might be done by generating a strong pinpoint charge of M-rays on some of these selected wavelengths and tying them in with the combined output of all our engines.
Объект начинает излучать М-лучи очень нестабильного происхождения.
The object is beginning to emit M-rays of a highly unstable nature, captain.
Спок, вы в черной коробке, соединенной световым лучами с панелью управления.
Spock, you're in a black box tied in with light rays into a complex control panel.
Наши приборы зарегистрировали гигантскую вспышку на солнце, с высоким уровнем космического излучения.
Our instruments have picked up a gigantic solar flare with very high levels of cosmic rays accompanying it.
Я жду рентгена, чтобы видеть, есть ли перелом.
I am waiting for the X-Rays to see if there is any fracture.
- Вот почему я не подумала о рентгене.
- I just didn't think of X-rays.
Ну, по крайней мере вы не подумали о рентгене.
Well, at least YOU didn't think of X-rays.
Рентген-снимок обработан.
The X-rays are processed now.
Мы соберем ваш лазер.
We will assemble your laser defence rays.
Это стекло отражает световые лучи и звуковые волны.
This glass reflects light rays and sound waves.
Извините, но мне надо проявить снимки.
And now, if you'll excuse me, I... I have to develop some x-rays.
Мисс Дикинсон, снимок пациента, пожалуйста.
Miss Dickinson, the patient's x-rays, please.
Мисс Дикинсон, это снимки Харви Гринфилда.
Miss Dickinson, these are Harvey Greenfield's x-rays.
Записы, рентгеновые исследования, документы, все разрушено.
Records, X-rays, documents, everything destroyed.
Слишком сильные солнечные лучи опасны для их жизни.
Too much sun rays are dangerous to their lives.
Очень хорошо, значит, вы предпочитаете лучи...
Very well. If you prefer the rays.
Конечно. Звездный Флот не одобрит применения ни лучей, ни физической силы к кому-либо из его персонала.
Of course, but Starfleet Command won't take kindly to having either rays or physical force used against one of its command personnel, Mr. Advisor.
"Тропическое солнце сильно изменило ее беловатое лицо,.." "... придав ему оттенок, похожий на стихотворное выражение ". "Она так глубоко вдыхала воздух,.."
The tropical sun had so many rays of white faces, with a marvelous golden hue that it gave him a poetical expression from which he took in a feeling of greatness a majestic firmness a deep emotion by which the coarsest soul would be touched.
- Это рентген?
- That the X-rays?
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
Just tell that half-assed hospital to get some Lipiodol and we'll take some X-rays.
- Тед, это Бесс. - Привет, Бесс.
Did the nurse take your X rays yet?
- Пошла за "фаст-фуд". Я просто зашла, чтобы узнать, в какое время посидеть с ребёнком.
Oh, incidentally, your not-paid-for-yet X rays came back today.
Что будет под гамма-лучами?
Gamma rays on what?
Готвальд Шварц подвергал яйца облучению волнами Беккереля. "
Gottwald Schwartz exposed an egg to becquerel rays.
Ты видела мои рентгенограммы? - Что?
Have you seen X-rays of me?
- Я видела твои рентгенограммы.
I saw X-rays of you.
Королева была прекрасна, а её волосы были подобны лучам лунного света.
The Queen was as sweet as beautiful and her hairs were like moonshine rays.
свет не может поддерживаться в вакууме, это заключительное доказательство против существования пустоты, поскольку свет есть светящееся движение лучей, состоящих из прозрачных тел, которые наполняют прозрачные тела, это освещение все еще может быть обнаружено в частях трубки, свободных от ртути.
light cannot sustain itself in a vacuum, this is conclusive proof against the existence of the vacuum, since light is a luminary movement of rays composed of lucid bodies which fill transparent bodies yet this illumination may be found in the part of the tube free of quicksilver.
Эти жемчужины подобны лунам, нанизанным на серебряные лучи.
They are like unto moons chained with rays of silver.
Все началось после того, как мы провели эксперимент с рентгеном.
This began after we experimented with X-rays.
Воздействовали на Океан сильным пучком рентгеновских лучей.
We wanted to test the ocean, so we initiated a concentrated surface sweep using high intensity rays.
Мы тут с Сарториусом думали : раз Океан извлекает гостей из нас во время сна, может быть, есть смысл передать ему наши мысли?
We thought that since the ocean extracts our visitors from us during our sleep, it might be in our interest to communicate to it our waking thoughts. - Yes, but how? - By X-rays.
Давайте для начала посмотрим ренгеновские снимки.
Let us have a look at the x-rays first.
Мне делали рентген.
I had x-rays.
У меня в кабинете вчерашние снимки.
I have yesterday's x-rays in my office.
И тот, и другой защищают от солнца.
Both are effective against harmful rays.
Сфокусированные космические лучи.
Cosmic rays, concentrated.
Вы испортите снимки.
You'll ruin the x-rays. Now, listen, before the next patient shows up...
- Скажи, что там
- You didn't see the X-rays. - Tell me what's the matter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]