Razor Çeviri İngilizce
1,099 parallel translation
- Навалял бы ей от души.
- I could split her head with a razor.
Видишь? Как бритва.
Better than a razor!
Достал бритву.
Straight razor.
Они отточили своё мастерство, как лезвие бритвы.
Honed to a sharp razor-edge.
Мне, пожалуйста, какие-нибудь лезвия для бритья.
Any kind of razor blades, please
Я видел, как улитка ползла по лезвию опасной бритвы.
I watched a snail... crawl along the edge of a straight razor.
Ползла, медленно передвигаясь по лезвию... опасной бритвы... и выжила...
Crawling, slithering... along the edge... of a straight razor... and surviving.
Он мчится, как открытое лезвие бритвы - того и гляди порежешься об него.
Running through creation like a razor. You will cut someone.
Я спешил, не было времени собираться.
Here. You can buy a razor.
Вероятно, его обстригли электробритвой.
He's probably cut with an electric razor.
Холодным, как нож стальной,
Cold as a razor blade
Книга об убийствах при помощи лезвия бритвы, не так ли?
The book deals with a murder commited with a razor, right
Девушка убита бритвой с вашей книгой во рту
The girl was killed with a razor and your books in mout
Та же бритва, что и на первом осмотре девушки, убитой 6 недель назад!
It was the same razor than the opening examination on the girl killed 6 weeks ago!
Бритвенный убийца мертв... но вы хотите, что бы он жил дальше... так долго, чтобы быть виновным в убийстве вашей... невесты и ее любовника.
The Razor Killer was dead.... but you wanted him to live on long enough to be blamed for the murder of your.... fiance her lover.
Колючая проволока с острыми шипами приблизительно два дюйма длиной на расстоянии в два дюйма.
The stuff is like razor blades- - about two inches long and there's one of these every two inches.
Хочет побриться - бритве капут. Забыл переключить напряжение.
His razor burnt down because of the voltage difference there.
В трех их них меня, как ты выражаешься, отправили в мир иной. так неприятно : выстрелом в упор, шелковым чулком и даже опасной бритвой.
In three of them, as you put it, they sent me off to the other world in nasty ways : with a clean shot, with silk stockings and even with a straight razor.
Послушай, моя сестра Сюзан вошла в женский туалет в гостинице, у массачусетской дороги, и она вскрыла себе вены бритвой из нержавейки.
Now listen, my sister Susan stopped off in the ladies'room at a holiday inn on the Massachusetts turnpike, and she slit her wrists with a stainless steel razor blade.
Мастера ножа и любители красивых женщин.
Handy with a razor, especially with defenceless women.
А нам в данном случае нужна, если полагаться на научные теории постарайтесь понять, нам нужна некая многоклеточная форма жизни полосатая, огромная, с зубами острее бритвы, три метра в длину рода "фелис хоррибилис".
What we're looking for, this is no more than an educated guess I'd like to make that clear, is some multicellular life form with stripes, huge, razor-sharp teeth, about 11-foot long and of the genus felis horribilis.
Но много им не сьесть за раз, и они отрежут кусочек руки или ноги... Ты будешь мучится еще несколько дней.
But they can't eat big, so they just razor off an arm or a leg and keep going like that for days.
Бритва.
Razor.
Бритва!
Razor!
Бритва. Бритва.
Razor.
- Бритва.
- Razor.
- Бритва, бритва.
- Razor, razor.
Бритва, бритва.
Razor, razor.
Коротышка, где моя бритва?
Shorty, where's my razor?
Орудие убийства - некие лезвия, но на месте преступления ничего такого нет.
Something like a razor was the weapon, but nothing was found at the scene.
Орудие убийства - лезвие или нечто похожее пока не установлено.
The murder weapon, a straight razor or similar sharp object, has not yet...
Кстати, Смит, кажется, у меня закончилось лезвие для бритвы.
By the way, Smith, I seem to have run out of razor blades for some reason.
У тебя случайно нет лезвия для бритвы?
I wanted to ask you if you've got any razor blades?
Лезвия для бритвы.
Razor blades.
Они размажут оборону русских.
They'd razor the Russky defences to the ground.
Немного удачи... немного везения... и я ворвусь в кромешную тьму... разрывая ее на куски.
Mmm, with just a little luck... a little cold blue steel... I cut the night like a razor blade... till I feel the way I want to feel.
Чтобы не обжечься бритвой, всегда ополаскивайте ее холодной водой, а не горячей.
To avoid razor-burn problems, always rinse you razor with cold water instead of hot.
Приехав, она вскрыла себе вены лезвием бритвы.
On arriving, she opened her veins with a razor blade.
Шампунь, бритва, зубная паста, два галстука и твоя кассета для занятий.
Shampoo, razor, toothpaste, two neckties and your exercise tape.
Жадного, уродливого, безумного монстра, с острыми как бритва когтями, клыкастой пастью и девятью жизнями, и все они голодны.
A greedy, ugly, psychotic monster... With razor-sharp claws, dripping fangs, and nine lives, all of them hungry.
И это, Плут, и есть когти, как бритва?
Dodger, razor-sharp claws?
Сходи в аптеку, купи упаковку бритвенных лезвий, и вскрой свои ебанные вены, придурок!
- Go down to the drugstore, buy a pack of razor blades, and slash your fuckin'wrists, pinhead!
Однажды он попытался зарезать меня бритвой.
He tried to cut me once with a big old razor.
Они тебя накормят битым стеклом. Накрошат его туда, и угостят.
You eat some razor blades or glass in something they give you...
Лезвие положи не в горячую, а в холодную воду, потому что металл в холоде, что?
Put the razor in cold water, not hot, because metal does what in cold?
Электробритва, чтобы вы сами могли бриться.
An electric razor, so you can shave yourself now.
2 зубные щетки, 1 щетка для волос, 1 банка крема для кожи 1 бутылочка с пилюлями для печени, 1 тюбик зубной пасты, 1 помазок для бритья 1 пакет лезвий для бритья, 1 бутылочка...
Two toothbrushes, one hairbrush, one pot of skin cream, one bottle of liver pills, one tube of toothpaste, one shaving brush one pair of razor blades, one bottle of sleeping pills, one nasal spray, one bottle of eye drops- -
Лезвия, Гастингс.
The razor blades, Hastings.
Знаете, ручаюсь, они острые как бритвы.
You know, I bet they're razor-sharp.
Ким, эта Бритва сделает что угодно ради тебя. Что ты имеешь в виду?
Kim, Razor Blades would do anything for you.
Он был самым большим налётчиком в городе. Он крал алкоголь, сигареты, лезвия от бритв, креветки и омары.
He was one of the city's biggest hijackers of booze, cigarettes, razor blades, shrimp and lobsters.