React Çeviri İngilizce
1,747 parallel translation
Обычный человек бурно прореагирует... на те ужасы, которые тебе сейчас показали.
A typical human would react strongly... To the devastation that you just witnessed.
Он увидел твою реакцию на младенца.
He saw you react to the baby.
А как твой отец отреагировал, когда узнал?
So, how did your dads react when they found out?
То, как ты отреагируешь сейчас создаст прецедент.
How you react to this will set a precedent. - OK.
Куини, зачем ведьминому дереву реагировать на приезд епископа?
Why would the witch tree react to the Bishop coming, Queenie?
Ё, знаете, вам не стоит слишком остро реагировать.
Ahh, you know, you know you mustn't over-react.
Как, вы думали, мы отреагируем на то, что вы сделали?
- How did you think we would react after what you did?
Не реагирует на раздражения, нет цикла сна-бодрствования.
He doesn't react to stimuli. He has no sleep-wake cycle.
Как на это отреагирует субъект?
How would the unsub react to that?
Я бы хотела узнать, как он прореагирует и возможно отомстит вам за то, что вы испортили мой день.
I wanted to see how he'd react. And possibly get back at you for souring my day.
Я даже не представляю, какна это мой муж среагирует!
You fucking nuts? I can't even imagine how my husband will react to that.
- Вообще не реагирует.
And doesn't react.
И как знаток реагировал на все это?
And how'd the maestro react to all that?
так Башня среагировала не потому что ты пытался напасть на меня?
Watchtower didn't react because you attacked me.
Забавно наблюдать за непосредственной реакцией людей.
It's fun to see how people react when they're on the spot.
Дак, почему парню, который ныряет всю свою жизнь, так реагировать?
Duck, why would a guy who's been diving his whole life react like that?
как ты отреагируешь.
I never know how you're going to react.
Вот потому-то я попросила поверхностный обыск, только чтобы заставить Влада позвонить.
That's why I requested light searches, just to get Vlad to react on the phone.
Демири никак не прореагировал.
Demiri didn't react.
Ладно, давай.
All right, react.
Как ваш папочка отреагировал, когда вы пришли к нему?
How did your dad react when you came out to him?
Не представляю, как ребенок отреагирует.
- I don't know how the baby will react.
Как Оуэн реагировал на отъезд Джошуа?
How did Owen react when Joshua was sent away?
Да, я обычно держу хорошую мину при плохой игре.
Yeah, I don't usually react when I get hit in the face.
И какая у меня реакция, когда ты сообщила мне об измене?
So, how did I react when you first told me about the affair?
Как бы я отреагировал?
How would I react?
Просто бурно отреагируй.
Just react to something big.
- Представляешь, как твоя мама отреагировала бы на то, что мы встречаемся?
Can you imagine how your mom would react if we dated?
Настоящим же мерилом является то, как мужчина реагирует на эти испытания.
But the true measure of a man is how he chooses to react in the face of those trials.
А как бы ты отреагировала в будущем, когда ты будешь готова для этого, Леонард уже будет занят, потому что другая женщина поняла, какой он, как ты сама выразилась, "классный парень"?
How will you react if, in the future, you become ready for it, and Leonard is unavailable, because another woman has realized that he is- - to use your words- - "a great guy"?
Нет, сэр, вы добились, что присяжные будут наблюдать именно за вами в ходе опроса свидетелей, чтобы увидеть вашу реакцию.
No, sir, you were guaranteeing that the jury will be watching you throughout our testimony to see how you react.
В процессе метаболизма этих существ сероводород и кислород вступают в реакцию, продуктом которой становится серная кислота.
You can almost feel it on your tongue, actually, the acidity of it. They metabolise it, they react it with oxygen, and they produce sulphuric acid.
Я, к примеру, вдыхаю кислород, вступающий в реакцию с сахаром, а выдыхаю образовавшийся углекислый газ.
So their breathing process, if you like, their version of what I do, I breathe in oxygen, react that with sugars and breathe out CO2 and get energy these guys breathe in hydrogen sulphide and oxygen and produce sulphuric acid.
Мы должны хранить их под слоем масла, потому что они склонны реагировать с воздухом и влагой.
And we have to store these under oil because they tend to react with air and moisture.
Итак, ранее химики группировали элементы одним из двух способов : либо по их свойствам, по тому, насколько активно они реагируют с водой, либо располагали их по их атомному весу, как это делали Берцелиус и Канниццаро.
Now, previously, chemists had grouped the elements in one of two ways, either by their properties, like those that react very strongly with water, or by grouping them by their atomic weight, which is what Berzelius and Cannizzaro had done.
Работы Бора и и многих других ученых начала 20-го века помогли объяснить каждый элемент и каждое соединение, почему одни элементы реагируют друг с другом, образуя соединения, а другие - нет, почему элементы имели именно такие свойства,
Bohr's work and that of many other scientists in the early part of the 20th century led to an explanation of every element and every compound, why some elements react together to make compounds and why others didn't,
Как она отреагировала?
How did she react?
Кто знает, как он отреагирует?
Who knows how he'll react?
Да, потому что мы знали, что ты отреагируешь именно так.
Yeah, because wenew that's exactly how you'd react.
Не срывайся на жене.
Don't react to your wife.
Ладно, но я все еще убежден, что ты волновался, как он это воспримет.
Okay, but I still think that you were nervous about how he would react.
Так как отреагировал твой отец на письмо Кевина?
So how did your father react to Kevin's letter?
И как поступил папа?
How did my Dad react?
Если мы хотим сохранить расу на высоком психическом и умственном уровне, всех в здоровом теле и здоровом духе, следует жениться и рожать достаточно детей, чтобы навсегда сохранить наш род и продолжить расу.
My physics teacher at the Mount. And how did he react to it? He had actually alerted the school.
Как он отреагировал?
Mm-hmm. So? How did he react?
Мы не знаем, как он на это отреагирует.
We have no idea how he's going to react.
И они ей не подошли.
Steph doesn't react to it as well.
Даже кислота никак не подействовала. Я уже все перепробовала.
It didn't even react to the acid.
Потому что я знала, что именно так ты и отреагируешь.
Because I knew that this is exactly how you would react.
Мозг не реагирует на изменения.
The brain doesn't react to the change.
Как Вы среагировали?
How did you react?