English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Receipts

Receipts Çeviri İngilizce

679 parallel translation
Например, письма, чеки.
You know, e-mails, receipts.
Он затребовал свои ценные бумаги.
He asked for the receipts of his securities.
- И бумаг не было.
- And the receipts weren't there.
Счета, расписки,.. ... имена, адреса, чековые книжки - всё.
Account books, receipts, names, addresses, everything.
Что вы делали с выручкой?
What do you do with the receipts?
Они хотят ограбить кассу и взять выручку.
They're gonna rob the track offices for the day's receipts.
Это включает ставки в тотализаторе, деньги для выплат, сборы денежных автоматов и деньги, вырученные от продажи билетов.
That includes profits on pari-mutuel betting, breakage money, taxes from the mutuel machines, receipts from concessions and the ticket sales.
Мистер МакКорд присутствовал, но квитанции не подписал.
Mr McCord witnessed the weighing of his gold, but he won't sign the receipts.
Ему нужен подробный отчет.
He wants practically notarised receipts.
Дай книгу заказов, я проверю. Держи.
Give me the receipts, and I'll check.
- Справки, квитанции, документы...
- Permits, receipts, documents.
- Возьми квитанции за всё что она заберёт.
- Get the receipts for everything she takes.
Ты не даешь им квитанции?
You're not giving them receipts are you?
Ну... у вас есть квитанции?
On... is it official, or without receipts?
Квитанции?
What receipts?
Недостача. Нехватка платежек.
Receipts are missing
Барден отпирается. Говорит, что в глаза не видел этих платежек.
He says people forgot to give him receipts
У меня не хватает платежек. Здесь никто не оaормляет документы надлежащим образом,
The truth is, some receipts for expenses are missing
И уж тем более вас. Надо просто спокойно все проверить.
Let's calmly verify these receipts
Страховые отчёты, их квитанции по продаже.
The actuarial reports, their sales receipts.
Милый мой, я не для того 10 лет грызла гранит науки : 6 лет в медакадемии и 4 года в ординатуре, чтобы выписывать тебе квитанции.
Hey, you think it was just to write you receipts that I did med school for 6 years, went through internship and residency for 4 years, and basically worked my ass off for 10 years total?
Вот это получено от мясника и некоторые квитанции из банка.
Here's a receipt from the butcher, some receipts from the bank.
Даже если я уничтожу все квитанции и счета, компьютер их сохранит и будет присылать их снова и снова до самого конца света.
Even if I were to shred all receipts and bills, - the computer will keep on sending new ones over and over - until the end of the world
Я проверил в бюро аренды этого дома у них есть квитанции от нее за этот период.
I checked the building rental office. They have receipts from her for more than a year.
Дядя, попросил меня подняться с ним на чердак. Помочь ему найти в чемоданах какие-то старые документы.
Then Uncle asked me to go upstairs with him to the attic... to find some envelope with old receipts, in the suitcases.
Да кстати, я не нашла никаких квитанций из Токио.
Yeah, I-I didn't find any hotel receipts from Tokyo.
Машину, деньги, папки, на всё есть расписки.
The car, the money, personal files. We have receipts.
Чеки? За электричество или воду?
Receipts for electricity or water?
Вот все расписки, заверенные по всей форме.
Here, all the receipts, signed.
Что ж, мадам как насчет... половины сбора? Половина сбора!
Well, madame... how about... half the receipts?
– озовые и голубые расписки.
Pink and blue receipts.
" ак что, если вы не против подписать эти две расписки,
So if you wouldn't mind signing these two receipts,
ѕредупреждени € из ќтдела ¬ едени € ƒел о невозвращенных расписках!
Clarification notices from Accounting concerning unreturned receipts.
Поэтому никаких имен.
No names, no receipts.
Нам придется снять фильм с проката и вы должны покрыть мои расходы.
We have to pull the film and you have to make good my receipts.
Если ты такой гений, то почему у тебя нет порядка в квитанциях?
If you're such a genius, how come you can't keep track of your receipts?
Числа, налоги, квитанции - -
Numbers, taxes, receipts- -
Я могу покупать что угодно, если у меня будут квитанции. Посмотри, все квитанции здесь.
I could buy anything if I got receipts and look, I got'em, I got receipts here.
И сохраните ресторанные счета.
Keep the restaurant receipts.
Это чеки 85 года.
These are the receipts from'85.
– Он помогает мне сортировать чеки.
- Oh, he's helping me sort my receipts.
Я думаю им нужно взять все ваши чеки и сложить в один большой прозрачный барабан и просто крутить его.
I think they should take all your receipts and put them in one of those big, Lucite sweepstake drums and just kind of crank it around there.
Сохраните квитанции.
Save the receipts.
Я проверил все чеки. - Это неправда.
I went through the receipts.
Я думаю, я отправлюсь в бар и проверю денежные поступления.
I think I'll head to the bar and check the receipts.
А как же квитанции?
What about receipts?
Мне говорили, что я прекрасно умею преподнести товар, а заработала я больше всех!
My receipts were the highest of all.
Вот, у меня даже есть квитанции.
I have piles of receipts.
Вот лично ты мог бы забыть передать ему платежки?
Did you forgot to hand in receipts?
Станци!
Half the receipts!
Квитанции?
Receipts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]