Receiver Çeviri İngilizce
515 parallel translation
Если вы вынете нос из трубки, будет лучше.
If you'll take your nose out of the receiver, it'll be okay.
Убедись, что это он, и не вешай трубку.
Leave the receiver off the hook. If he falls for it, we're set.
И потом раздался щелчок, как-будто повесили трубку.
And then there was a little click as they hung up the receiver.
Пока слушается дело, суд назначит управляющего Мидасом. Передача по решению суда будет действовать всего несколько дней.
Until the case is heard, the court appoints a receiver to operate the Midas, the takings being held aside subject to a court order, a matter of a few days.
Поэтому, я намерен ее упразднить и передать все ее имущество и долговые обязательства ликвидатору.
Therefore, Mr. Chairman, I make a motion to dissolve this institution and turn its assets and liabilities over to the receiver.
Ты можешь заставить перестать его его звонить, сняв трубку!
You can make it stop ringing by taking the receiver off the hook!
И дай мне наушник.
Give me the receiver. Give me the receiver.
Наушник. Дай ключ.
Receiver.
Еще раньше звонили из офиса "Последствия крушений".
The Receiver of Wreck's office was on the phone earlier.
Раз вы наняли такую большую весельную лодку до начала расследования мне придется навестить компанию "Ллойд", мистера Петри и "Последствия крушений" а заодно и береговую охрану с полицией, если они понадобятся, чтобы остановить вас.
If you hire so much as a rowing boat before that inquiry, I'm going to Lloyd's and Mr. Petrie and the Receiver of Wreck's and the coast guard and the police as well, if necessary, to stop you.
Алло, повесьте, пожалуйста, трубку
Hello, will you replace your receiver, please?
Повесьте, пожалуйста трубку.
Please replace your receiver.
В Храме Дзисё в Сакаи будет ждать человек.
The receiver will be waiting at Jinsho Temple in Sakai.
За исключением того, что эта ситуация из меньшинства дает нам право требовать для компании избрания временного управляющего.
Except that this situation of minority gives us the right to ask for the institution of a provisional receiver.
И даже если вы захотите съесть ваши деньги, вы вынуждены будете спросить позволения у временного управляющего.
And if you want to eat your money, ask for the institution of a provisional receiver.
Если есть временный управляющий Вы сделаете со мной то, что Вы сделали с тремя неграми?
If there is a provisional receiver you'll do with me as you did with the three black men?
Спросите об этом временного управляющего!
Ask for the institution of a provisional receiver!
" Чтобы враг не мог предотвратить передачу или внедрить ложную информацию ЦРМ 114 должна быть переведена в режим приема
" To ensure that the enemy cannot monitor voice transmission... or plant false transmission... the C.R.M. 114 is to be switched into all receiver circuits.
"Переключите все приемные схемы ЦРМ к дискриминаторам."
"Switch all receiver circuits to C.R.M. discriminators."
Теперь сними трубку.
Now pick up the receiver.
Вы готовы покрыть вора, чтоб заключить с ним эту сделку.
You're compounding a felony. Offering to become a receiver of stolen goods.
[щелкает приемник]
[Receiver Crackles]
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Личный приемник?
A personal receiver?
Мы установили прием на борту этого корабля.
We've established a receiver onboard this vessel.
Пожалуйста, останьтесь около приемника.
Please stay by your receiver.
Пожалуйста, останьтесь у приемника.
Please stay by your receiver.
- " еловеком, которым вы интересуетесь приемник Ўликбермана.
- The person you are interested in Shlikbermana receiver.
Рация работает... но он не отвечает.
The receiver's on and working... but he's not answering.
Почему здесь должна быть какая-нибудь радиация?
Why should there be any radiation in the receiver room?
Если он выключил свой приемник звука, я должен заставить его услышать меня без него.
If he's turned his sound receiver off, I must make myself heard without it.
Да, я разберу схему, инвертирую полярность, и превращу в маломощный приемо-передатчик с положительной обратной связью.
Yes, I'll dismantle the circuitry, reverse the polarity and convert to a low-power receiver transmitter with a positive feedback.
Приемник должен быть настроен на одну волну с передатчиком.
A receiver must be like a transmitter.
Оно незаметно начинает запись, когда поднимают трубку, и выключает запись, когда трубку повесили.
It undetectably starts the recorder when the phone is lifted and shuts it off when the receiver is put back.
Вместо этого его трубка станет микрофоном, и это позволить наблюдать за объектом.
Instead, the receiver will be turned into an actual room microphone, thus enabling surveillance to take place.
Это приемник, содержащий очень опасный электрический ток.
It is a receiver containing highly dangerous electrical current.
Поднимешь трубку, и я отвечу.
You just pick up the receiver, and I'm here. Okay?
- Крайний игрок, вон там.
- He's the wide receiver right over there.
Без приемника мы даже не узнаем, что это вообще работает.
Without a receiver, we won't even know if it's worked anyway.
о жоягтос дейтгс поу ебакес доукеуеи лиа ваяа.
The portable receiver you placed here works fine.
Их представитель ускоряется и отрывается, чтобы без помех провести замену.
The single rider is accelerating away, getting a lead so the receiver will not be behind when the pack comes by.
У вас на проекторе какие-то помехи.
Fault is not on your receiver.
Сколько раз Вы хотите услышать мой ответ : "на вопрос о всём земном -" ДА "?
How often did your receiver answer that question with my inter-urban "yes"?
А теперь на него давят.
Now he's got pressure! He has a receiver, Jim Youngblood!
Трубку подальше.
Move away from the receiver.
# детка, твои мысли - это радио # # а приёмник - в моей голове # # детка, я настроен на твою длину волны # # давй, расскажу, о чём там передача # # это передатчик #
# baby, your mind is a radio # # the receiver is in my head # # baby, i'm tuned to your wavelength # # let me tell you what it says # # it's a transmitter #
Заберите эту штуку у него.
Get that receiver out of his hand.
Заберите приемник!
Get that receiver out of his hand!
Затвор идет в приемник.
The bolt goes in the receiver.
Телефонной трубкой.
A telephone receiver.