Record Çeviri İngilizce
14,840 parallel translation
И для записи - студент был арестован за организацию митинга в защиту демократии.
And for the record, that student was arrested for leading a pro-democracy demonstration.
Ну, мое дело никуда не денется, поэтому у меня нет шансов с Квантико.
Well, I'll still have a record, so there's no chance for me to go to Quantico.
Посмотри на его дело.
- Look at his record.
Безупречное дело.
Spotless record.
Ее записи из исправительного центра закрыты.
Her juvie record's sealed.
У Графтона был арест за перевозку наркотиков.
Grafton had a record for drug trafficking.
Фактически мы зафиксировали новый рекорд - 50 миллионов приезжих.
We actually set a new record, topping 50 million visitors.
За ним такой же хвост преступлений, как и за его отцом.
Come on, the kid had a record as long as the old man.
Информации нет.
No record.
Рик Вейкман покинул группу, чтобы записать свой сольный альбом.
Rick Wakeman left the band so he could record his own solo album.
- Запомните : я никого не обслуживаю.
For the record, I am not serving anyone.
Это будет в стенограмме суда, в прессе...
It'll be on the court record. It'll be in the press. Hell, in...
И я официально советую не делать этого.
And I'm going on the record as advising against it.
Нет, мы записываем все сеансы.
No, we record all of the sessions.
Мы люди с доказанным опытом в секстерапии, авторитет которых позволяет издать книгу, описывающую успешные изменения у гомосексуалистов.
We're the ones with a track record in sex therapy, the ones that can, with authority, publish a book that chronicles the successful transitioning of homosexuals.
Если ответные письма она отправляла не по официальным каналам, зная, что они проходят проверку.
Maybe she has sent letters back but not through official channels because she knew there'd be a record.
Просто для справки - я права.
Just for the record, I am right.
И чтоб вы знали, я не хотел, чтобы до этого дошло, ясно?
And, for the record, I did not want this to happen. Okay?
Просто... для сведения.
Just... for the record.
Жители Портленда обеспечили рекордную явку на сегодняшние выборы мэра, но результаты голосования ещё могут измениться.
Portlanders are turning out in record numbers for today's mayoral election, and the polls indicate this race is still too close to call...
Внести ясность.
We need to set the record straight.
Кража в личное дело попадёт.
This'll be on your record. It'll mess up your career.
Учтите, я не хочу снова проходить через это.
For the record, I don't want to go through that again.
У него привод за насилие.
This guy's got a violent record.
Мы запишем всю твою историю.
We're gonna get your whole story on record.
Отправим его мед.карту в лабораторию.
Okay, great. Send his... medical record to the lab.
синоптики говорят сейчас рекордно низкая температура
Weather folks say temperature's a record low.
В свете его криминальной истории... скажи мне, какиовы они?
In light of his police record... Tell me, what are they like?
Такер сказал, что это не для протокола, сбор информации.
No, Tucker said that it was off the record, strictly for intel.
Если Джефферсон и Руссо встречались с Такером, в ОВР должна быть запись об этом.
Well, if Jefferson and Russo met with Tucker, IAB is sure to have a record of it.
В иммиграционной службе нет данных о его отъезде на коммерческом или частном самолете.
ICE has no record of him leaving the country on a commercial or private flight.
Так же нет записей о его въезде в страну.
Yeah, and there's no record of him coming into the country.
В епархии нет о нем записей.
The Archdiocese has no record of him.
Ты записывал разговор?
Did you record the conversation?
Может, но я не из полиции, а эти ребята не пойдут на сделку до дачи формальных показаний о том, чем вы занимаетесь и на кого работаете.
Maybe, but I'm not with the NYPD, and these guys can't entertain a deal without you first going on record about what it is you do and who you do it for.
Есть приводы и сомнительная репутация.
Got a record and a reputation.
Вы представляли их по целому ряду выдающихся дел.
You're counsel of record on a dozen of their outstanding cases.
Уорент-офицер Эван Бабиш, 38 лет, безупречное военное дело.
Warrant Officer Evan Babish, 38 years old, stellar Navy record.
– Если он попадался раньше, может остаться запись.
Well, if he's struck before, there may be a record of it.
На записи он говорит, истинная вера не даст вам заболеть.
He's on record as saying the, uh, pure of faith won't get sick.
И несмотря на ваше мнение о моей истории, у меня всё под контролем.
And despite your opinion of my track record, I got this.
— Никаких записей.
- None on record.
Вообще-то, похоже, нет никаких данных об этом субъекте ранее, чем полгода назад — ни здесь, ни в Буффало.
In fact, there seems to be no record of this chap prior to six months ago, neither here or in Buffalo.
- Это соревнования? - Ему принадлежит рекорд Австралии по 100-метровке баттерфляем.
He holds the Australian record for the 100m'fly.
Леди и джентльмены! Мировой рекорд!
Ladies and gentlemen, a world record.
Ты побил мировой рекорд!
You broke the world record!
Молодой человек установил мировой рекорд.
The young man has a world record.
Мировой рекорд, Дэниел Келли.
A world record, Daniel Kelly.
Ты только что установил мировой рекорд.
You've just won a world record.
Леди и джентльмены! Мировой рекорд!
Ladies and gentlemen, a world record!
- Хочешь сказать, мировой рекорд - это случайность?
You think I fluked the world record?