English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Reduce

Reduce Çeviri İngilizce

932 parallel translation
Ладно, мне надо вправить бедро.
Okay, I need to reduce this hip.
Нужно сократить расходы.
You must reduce expenses.
Придется ехать в Карлсбад худеть в последствии.
Well, you could go to Carlsbad afterward and reduce.
Снизить налоги
Reduce taxes!
Чтоб родине вернуть благообразье, Мы собрались.
Which to reduce into our former favour, you are assembled.
Все женщины чудесны, они вдохновляют мужчин на подвиги.
All women are wonders because they reduce all men to the obvious.
Инсценируя реальные события, мы надеемся снизить количество жертв на наших магистралях.
Dramatized from real life, "It Might Have Happened To You"... hopes to reduce the appalling casualty rate on our highways and byways.
Первое - вы получите полосатую палку.
I can reduce you to patrolman, send you down to Five Corners.
Если я произведу на него впечатление, может быть он не возьмет налогов.
If I charm him, perhaps he'll reduce his fee!
- Но мы знаем единственный путь уменьшить боль - оперировать быстро.
But we only know of one way to reduce the agony... operate quickly.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion.
Красс уже не кажется таким страшным, но... для полной уверенности, давай сойдёмся на миллионе.
Crassus does seem to dwindle in the mind, but... Let's reduce him still further. A round million!
- Я сокращу им часы.
- I'll reduce their hours.
Мы превратим Землю в расплавленный шлак, а затем продадим его.
Reduce the Earth to molten slag, then sell it.
Стыдно, до чего любовь может довести.
To what shame love can reduce a man!
Если бы он это делал, он бы просто притушил солнце.
If he did it himself, he would reduce the voltage of the sun.
Уменьшить скорость снижения.
Reduce descent velocity.
Мы можем уменьшить что угодно до любого размера, людей, корабли, танки, самолета.
We can reduce anything down to any size we want. People, ships, tanks, planes.
Так что мы решили посадить хирурга в подводную лодку, уменьшить ее и ввести в артерию.
So, we've decided to put a surgical team and crew into a submarine, reduce it way down in size, and inject it into an artery.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Well, they can't reduce nuclear fuel. But once the reactor's been miniaturized along with the submarine, a microscopic particle should put out enough energy to activate it.
Уменьшить картинку.
Reduce image.
Стереть в порошок? .
Reduce him to dust?
Разделай так, чтоб чуть живой остался.
Reduce your pooch the minimum of his life.
Кроме того, ты можешь испортить свой средний результат и будешь удручен.
You may reduce your average.
Снизить скорость.
Reduce speed.
Перейти на обычную скорость.
Reduce to sub-warp speed.
Джим, я видел, как они превратили моих докторов и сестер
- Bones that's enough! Jim, I saw them reduce four of my doctors and nurses
Этот раствор уменьшит сердечную активность и функции тела до нормы.
Now, this formula will reduce the heart action and the bodily functions to normal.
С перегрузкой или нет, мы не можем уменьшить скорость.
Stress or not, we cannot reduce speed.
Но, сэр, это уменьшит мощность бластеров на 50 процентов.
But sir, that will reduce our phaser power by 50 percent.
Я работаю над этим. Уменьшите скорость, пока я не определю причину неполадки.
Reduce speed until I locate the trouble.
Уменьшить скорость до 7.
Reduce speed to warp 7.
Уменьшите давление очень, очень постепенно, Спок.
Reduce the pressure very, very gradually, Spock.
Единственный, единственный способ снизить показатель преступности - это уменьшить количество исков.
The only way, the only way to bring the crime figures down Is to reduce the number of offenses.
Вы хотите, чтобы я объявил войну своему народу?
We'll reduce this kingdom to submission in one summer! Do you mean, sir, that I should declare war on my own people?
Если вы превратите меня в марионетку парламента,... то как я смогу служить своей стране?
But gentlemen, if you were to reduce me to a figurehead, a puppet king manipulated by Parliament, how then would I serve my country?
Она получила 2 месяца в городской женской тюрьме.
Offered to reduce sentence.
Послушай, тебе нужно уменьшить выброс, как только я уменьшу мощность, или он взорвется.
Look, you'll have to bring the surge down as I reduce the power or she'll blow.
Они хотят, чтобы я аннулировал результаты голосования за группировку Канамару.
Reduce Kanamaru's share of the vote.
знания добытые из наушников... позволили использовать технологии... которые Tрааги... скрывали от нас.
Knowledge acquired from the headphones enabled us to use sophisticated technology to reduce Draag rocket components to our size.
Уменьшите скорость, так мы сможем подняться к вам на борт.
You will please reduce speed, so that we can board you.
Немедленно уменьшите скорость, так мы сможем подняться к вам на борт.
Reduce speed immediately, so that we can board you.
- Снизить скорость, вернуться к курсу.
- Reduce speed, return to course.
Убери газ.
Reduce speed.
Тот придурок заслужил бы амнистию.
If that wacko read the whole thing, we should reduce his sentence!
Настаивая на правах НИЗКОГО СОСЛОВИЯ, дворянка может себя уравнять...
By insisting on the rights of commoners, a woman of noble birth may reduce herself to...
Чтобы уменьшить вес, они не используют защитного ограждения.
To reduce weight, they're using no protective shielding.
Почему ты всегда уменьшаешь мои животные инстинкты до психоаналитических категорий сказал он снимая с нее платье.
"Why do you always reduce my animal urges to psychoanalytic categories,"... he said as he removed her brassier.
Могу я что-нибудь сделать, что облегчит твои страдания?
Is there anything I can do to reduce your anxieties?
Субьект будет разложен на составляющие.
We will reduce the subject to its constituent atoms.
Уменьшишь свою порцию?
Will you reduce your share?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]