English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Repeat

Repeat Çeviri İngilizce

5,011 parallel translation
Не заставляй меня повторять.
Don't make me repeat myself.
Повторяю, вы подтверждаете?
Repeat, do you acknowledge?
Приготовьтесь к отсылкам, которые не понимаете, и к словам, которые не можете повторить.
Get ready for references we don't understand and words we can't repeat.
Давайте не повторять ошибок, которые мы совершили Восьмой ночью на вечеринке Хампака.
Let us please not repeat the mistakes that we made at my Eight Nights of Hump-akah party.
А когда Пауэлл попросил его повторить на английском, чтобы мы могли взять показания, родители сказали, что мальчишка ничего не видел, и захлопнули дверь перед его лицом.
And when Powell asked him to repeat it in English, so we could take a statement, the parents said the kid saw nothing, and they shut the door in his face.
Мне нужно повторить вопрос?
Do you need me to repeat it for you?
"Спектр-5", повторите, где "Спектр-6"?
Specter-5, repeat! Where's Specter-6?
Повторяю, мы атакованы!
Repeat, under attack.
Повторяю, госпожа Госсекретарь, это явное нарушение Рыболовной конвенции.
I repeat, Madam Secretary, it's a clear violation of the Fisheries Treaty.
А потом, если вы повторите наше предложение... детали для самолётов и инспекция за шанс снова стать частью цивилизованного мира... возможно, он будет готов выслушать и что-нибудь сделать.
And then, if you repeat our offer... airplane parts and inspectors for a chance to be a part again of the civilized world... he might actually be ready to listen and do something.
Итак, я повторяю.
So I repeat.
Зак здесь, повторяю Зак здесь.
Zach is here. I repeat, Zach is here
'Вы можете повторить их имена?
'Can you repeat those names? '
Повторяю.... уничтожьте их.
Repeat... shoot them down.
Что ты не собираешься передать все, что я скажу, властям.
That you're not gonna turn around and repeat what I say to the authorities.
Улицы блокированы.
I cannot... repeat...
Ужасная история, которая, надеюсь, не повторится.
It's a terrible story I keep hoping to not have to repeat.
Пожалуйста, посмотрите в глаза партнеру и повторите за мной.
Please look into your partner's eyes and repeat after me.
К вам скоро выстроится очередь у кучки вампиров, желающих снова стать людьми, при условии, что вы сможете повторить тот небольшой трюк с исцелением, который проделали с Риком на границе прошлой ночью.
You're gonna be in real high demand with a bunch of vampires who want to be human again if you could repeat that little healing trick that you did at the border with Ric last night.
Повторяю, мы в безопасности.
I repeat, we are secure.
Закройте глаза и повторяйте.
Close your eyes and repeat :
Скорая 61, доложите о своем местонахождении, у меня освободились люди на подмогу.
61, repeat your location. I have personnel available.
Мы же не хотим повторения того несчастного случая с откушенным пальцем?
We aren't going to have a repeat of the unfortunate finger nibbling incident?
Поэтому когда я искал имена тех, кто выиграл неоднократно В периоды, предшествующие вашим публикациям...
So when I searched for the names of repeat winners in the dates prior to your posts...
Повторяю, код оранжевый.
Code orange. I repeat, code orange.
Собираетесь ли вы повторить направления весь путь.
Are you going to repeat the directions the entire way.
- Я бы не хотел повторяться.
- I'd rather not repeat myself
Повторяю, много пострадавших.
Repeat, multiple victims!
Повторите последнее слово, что вы сейчас сказали о чемодане в коробке?
would you repeat that last bit you just said about the briefcase in the box?
Вы уже видели новые снимки мозга?
Have you seen the repeat brain scans yet?
Я даже не хочу повторять, настолько он бессмысленен.
I don't even want to repeat it. It's just that ridiculous.
Я повторю её снова : "Всё, что мы поймали, мы оставили, а несём то, что мы не поймали".
And I'll repeat it again. "All that we caught, we left behind, " and carry away all that we did not catch. "
Британские полицейские и американские в некоторых штатах могли заставить повторять фразы.
The British police used to have, and American in some states, had phrases they asked you to repeat.
То, что я тебе сейчас скажу. Нельзя говорить никому.
What I'm about to tell you, you must never repeat to anyone.
ты правда... уходи.
Hey, do you really... Don't make me repeat the same thing and get out.
Бумага!
( repeat )
Мама всё врeмя рассказывала, что когда мeня в дeтстве спрашивали, кем я хочу стать, я отвечала : "невидимкой".
My mum always likes to repeat this story of me as a kid being asked what I wanted to be when I grew up. I always used to say, "Invisible."
Если мы не хотим повторения крайностей и расточительности двадцатого века, то нужно учить детей жить на этой планете, а не сказкам о том, как покинуть ее.
If we don't want a repeat of the excess and wastefulness of the 20th century, then we need to teach our kids about this planet, not tales of leaving it.
Директорат хочет, чтобы Я снова взял курс по патологии растений.
As far as school goes the administration wants me to repeat Plant Pathology. Which sucks.
Повторяю, не пытайтесь пристыковаться!
I repeat, do not attempt docking.
Доктор Манн, не вздумайте, повторяю, не вздумайте открывать люк!
Dr. Mann, do not, I repeat, do not open the hatch.
Повторяю, не открывайте люк!
I repeat, do not open the hatch.
Повторяю, не открывайте внутренний люк.
I repeat, do not open the inner hatch. I repeat...
- Ну, если ты будешь повторять ошибку каждые четыре такта, это больше не будет ошибкой.
- Well, if you repeat a mistake every four bars, it's not a mistake anymore.
Пожалуйста, не надо так делать, когда ты просто повторяешь мои слова, чтобы я думала, будто ты слушаешь.
Please don't do that thing where you repeat part of what I said so I'll think you're paying attention.
Повторяю : "Скайнет" уничтожен.
Repeat, Skynet has been destroyed.
Конн...
Repeat.
Полиция взяла в осаду дом члена ИРА с целью не допустить повторения того, что было на похоронах его брата, убитого САС две недели назад.
Police had led virtual siege to the IRA man's home, obviously determined not to let the provos stage a repeat of the paramilitary funeral they gave his cousin shot by the SAS two weeks ago.
Наш постоянный клиент.
Repeat customer.
Повторяю.
Repeat :
Выпад!
Repeat!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]