English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Reply

Reply Çeviri İngilizce

996 parallel translation
Не было еще ответа на мой подарок?
There's still no reply regarding the gift I sent out, right?
Ты хоть на смс-ки отвечай.
Reply at least when I text you.
Она разговаривает с г-м Лепиком, который ей не отвечает, с моим братом Феликсом, который отвечает, когда хочет, и со мной, а я отвечаю, когда она этого хочет.
She talks to M Lepic, who says nothing, to my brother Félix, who replies when it suits him, and to me, and I reply when it suits her.
Мсье Латур-Латур, я предпочитаю считать ваш идиотский ответ не претензией на остроумие, а полным отсутствием разума.
Monsieur La Tour La Tour. I choose to think that idiotic reply was not a weak attempt at humor. But a definite lack of intelligence.
Она спросила, может ли она сесть, и не дожидаясь ответа села.
She asked if she might sit down and did so before I could reply.
- Что? Ответ.
The reply.
Я сам передам, а ты жди здесь.
I'll take the reply myself. You wait here.
Значит, ты хотел передать ответ?
So you wanted to deliver my reply.
Друзья, прошу снисхождения всего за несколько заключительных слов в ответ моему старому другу и конкуренту по Конгрессу, Хэнку Аллену, который напоминает мне собаку какая у меня была, когда я был мальчиком.
Friends, I beg your indulgence for just a few final remarks in reply to my old friend and rival for Congress, Hank Allen, who reminds me of a dog I had when I was a boy.
Я веду его переписку с другими странами. Но он прекрасно разбирается в табаке.
I reply to all favors from England and elsewhere abroad, but he knows slot about tobacco!
Не отвечай дурацкой шуткой мне ;
Reply not to me with a foolish jest ;
Я писала ей и приглашала на чай, но получила ответ от капитана,... что она недостаточно здорова, чтобы принимать приглашения.
I did write and ask her to tea. Got a reply from the commander, Saying she wasn't strong enough to accept invitations.
в ответ на ваше письмо от 15-ого миссис Лейн будет очень рада принять вашего друга Джефферсона Джонса.
In reply to your letter of the 15th Mrs. Lane will be very pleased to entertain your friend Jefferson Jones.
В ответ, хочу заметить, что вас наняли учить.
In reply, I beg to state, you were engaged for teaching school.
Месье, мы ждем вашего уничижающего ответа!
We are waiting, Monsieur, for your devastating reply.
Конфиденциально.
" Confidential. Quick Reply.
Одна более важная вещь :
My reply to your annoying letter.
Не подходите! Не стой там.
My reply to your annoying letter.
- Жду объяснений.
I'm waiting for your reply. I haven't any, sir.
Что ты не отвечаешь на его письма и не хочешь возвращаться к нему.
That you never reply to his letters, that you don't want to go back.
Я прихожу к тебе с горестями, а в ответ - одни насмешки.
When I bring you my sorrows, you reply with irony.
У меня есть копия моего ответа, если нужно.
A copy of my reply is in my files, in case the matter should come up.
В ответ на ваш запрос о количестве мужчин в моей жизни,.. ... вот аннотированный список, насколько хватает памяти.
In reply to your inquiry as to the number of men in my life, here is an itemized list to the best of my recollection.
- Отвечайте на вопрос.
- Prisoner will reply to the question.
- Отвечайте на вопрос.
Reply to the question.
Иногда я с ним разговариваю. А он шевелится, словно отвечает.
Sometimes I talk to it, and it stirs as if in reply.
Вам, бургомистр, я отвечу следующее :
To you, Burgomaster, I should like to reply thus :
Только один нежелательный ответ.
Just one reluctant reply
Не успел он ответить - Внук Кесакичи вошел.
Ere the other can reply, Grandson Kesakichi enters.
Ты поможешь мне ответить ему?
Would you reply to him?
Сеньора Луиза, нужно ответить Пьеро.
Mrs, she needs to reply to Piero.
- Да. - Я отвечаю тебе всегда, все разы.
I always reply.
Ответа не было.
There was no reply.
И никто мне не ответил.
I can't get any reply from any of them.
Я говорю : не слабо.
I reply : I dare I will.
Вы не ответили.
You'd made no reply.
Но я отвечу - перейди к Мохаммеду!
But I reply, you come to Muhammad.
Что вы ответили?
What did you reply?
Что вы ему ответили?
What did you reply to him?
Просто ответ
Just a reply.
Надеюсь, завтра с утра я смогу дать окончательный ответ.
I expect to be able to give a definitive reply early tomorrow.
На этот раз я отвечу.
No. For once we'll reply.
- Я отвечу.
- I will reply.
И когда вы ждете моего ответа?
When do you expect my reply?
Если в ответ звучит долгий свист, тебе следует притаиться.
If a long whistle comes in reply, you have to take cover.
а мне отвечать!
Hush! You must ask no more and I may not reply.
Тогда я отвечу :
And I reply :
" Телеграфируй ответ.
" Send reply.
Передашь ответ?
Would you mind carrying back a reply?
И что ответила ведьма?
Did the witch reply?
- Это так? Скажи мне! - Нет, оставь меня!
Is that why you didn't reply to my letters?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]