English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Republic

Republic Çeviri İngilizce

1,853 parallel translation
Все, кто выступает за мирные переговоры с Галактической Республикой, скажите "Хай".
All in favor of initiating peace negotiations with the galactic Republic, say aye.
Ты действительно веришь, что Республика проголосует за мир?
You really believe the Republic will vote for peace?
Ради безопасности Республики, мы должны снять контроль с банков.
to insure the safety of the Republic, We must deregulate the banks.
Многобещающие переговоры между Республикой и сепаратистами разрушены атакой дроидов-камикадзе на столичную планету Корусант.
Once-promising negotiations between the Republic and the separatists, are now in shambles, following a droid suicide bombing on the capitol city-planet of Coruscant.
Канцлер Палпатин, в свете этой неспровоцированной атаки на Корусант, и выявленной уязвимостью, предлагаю, чтобы Республика дополнительно приобрела пять миллионов солдат-клонов.
Chancellor Palpatine, in light of this unprovoked attack on Coruscant and the vulnerabilities it raises, I propose the Republic purchase an additional 5 million clone troopers.
Республика уже находится по уши в долгах.
The Republic is already operating in deep debt.
Республиканские войска варварски напали на наш народ, и среди жертв была автор мирного соглашения, сенатор Мина Бонтери. Что?
Your Republic forces have carried out a barbaric attack on our people, and among the deaths was the very sponsor of the peace accord, senator Miina Bonteri.
Я просто не верю, что целью Республики была сенатор Бонтери.
I just can't believe the Republic would target senator Bonteri.
Республиканские шпионы сообщили, что сенатор Бонтери была убита головорезами Дуку.
The Republic spies are reporting that senator Bonteri was murdered by Dooku's thugs.
Мы выдадим Республике кредит по стандартной ставке... двадцать пять процентов.
Tee ta poo shan aka. We will lend the Republic at our standard interest rate of... 25 %.
Только проценты по займу полностью обанкротят Республику.
That's a lot of credits. The interest alone could completely bankrupt the Republic.
Очевидно, что кредит на таких гнусных условиях, по сути, уничтожит Республику, независимо от исхода войны.
It is? Clearly taking out a loan on such obscene terms would essentially destroy the Republic, regardless of the outcome of the war.
Если кто и может убедить сенат, что голосование за этот кредит разорит республику, как финансово, так и духовно, то это вы.
If anyone can convince the senate that voting for this bill will bankrupt the Republic both financially and spiritually, it's you.
Республика всегда предоставляла основные услуги но сейчас, есть те, кто финансирует войну без единой мысли о том, что людям нужно для того, чтобы выжить.
The Republic has always funded these basic services, but now, there are those who would divert the money to the war, with no thought for what the people need to survive.
Я поддерживаю наших храбрых солдат, пришли они с клонофабрик, или с одной из тысячи систем, верных Республике, но если мы продолжим истощать наш народ, Дуку победит нас не на поле боя, а в наших собственных домах.
I support our brave soldiers, whether they come from the clone factories, or from any of the thousands of systems loyal to the Republic, but if we continue to impoverish our people, it is not on the battlefield where Dooku will defeat us,
Блокада смертоносных линкоров отрезала возможность подкрепления редеющих рядов Республиканских защитников.
A blockade of deadly battleships has cut off any support for the dwindling Republic defenses.
Да, Ваше Величество.
We are not part of the Republic.
Если сепаратисты держат планету в блокаде, а мы окажем помощь республике, это разрушит наш нейтралитет.
If the Separatists are blockading the planet and we help the Republic, it will destroy our neutrality.
Обещаю тебе, Чем, республика не оставить Рилот.
I promise you, Cham, the Republic will not abandon Ryloth.
Операция, которую предлагает Республика имеет сугубо гуманитарные цели.
The operation the Republic proposes is purely humanitarian.
Мы рассчитывали на помощь Республики, но так и не получили её.
He counted on Republic assistance, and it didn't come.
За республику!
For the Republic!
Это республиканский нарушитель блокады ноль-девять-девять.
This is Republic blockade runner 0-niner-niner.
Мне только что сообщили, что республиканский флот нарушил блокаду вокруг Рилота.
I have just received information that a fleet of Republic ships has penetrated the blockade around Ryloth.
Пантора никогда не пойдет на сделку с сепаратистами.
We'll always be loyal to the Republic.
Я лишь говорю, что колёса демократии двигаются слишком медленно.
There are Pantorans rallying for us to leave the Republic
Некоторые панторианцы выступают за выход из республики, и присоединение к сепаратистам.
And join the separatists. We cannot give up on the Republic senate.
Если бы это произошло, председателю нужно было бы отправиться в сенат и отречься от республики.
And renounce the Republic. Then we could discuss how quickly we can resume commerce.
Уверяю вас, не всем в Республике безразличен Мандалор, и среди нас есть те, кто проголосует за предоставление любой необходимой помощи.
I assure you not everyone in the Republic has neglected Mandalore, and there are those of us who would still vote, to give you any help you require.
Война между сепаратистами и республикой охватила всю нашу галактику.
The war between the separatists and the republic rages across Our galaxy.
- Республика может предоставить охрану.
- The republic can provide Security.
Республика сама торгует на черном рынке больше, чем Мандалор.
The republic's own dealings with the black market - far surpass mandalore's.
Является сюда член республиканского сената и начинает нас поучать насчет коррупции.
To come here, a member of the Republic senate, and lecture to us about corruption.
Скажите, Падме, что вы думаете о войне республики с сепаратистами?
Tell me, padme, how do you feel about the republic's war with the separatists?
Зараза алчности глубоко и широко проникла в республику, корпорации, торговые гильдии.
The contamination of greed reaches deep and far within the republic, corporations, trade guilds,
А теперь я участвую и являюсь свидетелем полномасштабной войны, разделившей нашу великую Республику надвое.
And yet now I find myself a party to and witness of a full-scale war that has divided our great republic in two.
Как на избранных представитей Республики, на нас лежит ответственность встретить наши страхи лицом к лицу и бросить вызов тем, кто угрожает безопасности наших людей.
We have a responsibility as the elected representatives of the republic to face our fears and challenge those who threaten the safety of its people.
Галактический гангстер Джабба Хатт поручил наёмнику Кад Бейну подлое задание, которое нанесёт удар в самое сердце Республики.
Galactic gangster Jabba the Hutt, has sent bounty hunter Cad Bane on a nefarious mission, which shall strike at the heart of the Republic.
Кад Бейн и его пресловутая банда жестоких наёмников, высвободили Зиро Хатта из республиканской тюрьмы, захватив членов галактического сената в заложники.
Cad Bane and his notorious crew of bounty hunters liberated Ziro the Hutt from a Republic prison after holding the Galactic Senate hostage.
Мальта, 2005.
The republic of malta, 2005.
Она порождение республики.
She was spawned by a republic.
Поэтому мы начали свой путь отсюда... из бывшей советской республики - Грузии, и отправить их в точку старта на российском транспортном самолёте.
So we had to get our wheels from up here, in the former Soviet republic of Georgia, and ship them to the start point in a Russian transport plane.
Ты единственная дочь Президента Республики Корея.
Does the Republic of Korea's President's only daughter count?
Это затрагивает честь НТС, нет, даже больше - честь Республики Корея.
This is regarding NTS'honor, no, it's business regarding the Republic of Korea's honor.
Республика Корея больше не будет страной, которая не способна защитить своих граждан.
The Republic of Korea must no longer be a country that cannot save its citizens.
Думаю, из всех прокуроров Южной Кореи, только я один смог это сделать.
Out of all the prosecutors in the Republic of South Korea, I think I'm the only one who could've done that.
По прежнему договору с Республикой было десять процентов!
Your previous arrangement with the Republic was 10 %.
Я сенатор Бейл Органа из Галактической республики.
I am Senator Bail Organa of the Galactic Republic.
Это республиканские медикаменты и провизия.
It's food and medical supplies from the Republic!
У республики есть сердце, мой друг.
The Republic has heart, my friend, but I am not convinced it has the strength to prevail.
Торговая федерация взяла Пантору в блокаду и приостановила все торговые отношения с системой
Isolated from the rest of the Republic,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]