Reverse Çeviri İngilizce
2,119 parallel translation
Кензи, внутри скотина!
Kenzi, reverse cowgirl!
Если развязать его, будет разрушено заклинание.
Unbinding it would reverse the spell.
Будучи ведьмой, которая наложила заклятье, превратившее их в вампиров, я также могу совершить обратное заклинание.
As the witch who cast the spell that made them vampires, I can also reverse it.
Может быть, ведьма может повернуть процесс разрушения в обратную сторону
Maybe a witch can reverse the damage.
Эбби думает, что Бонни сможет исправить проблемы с помощью заклинания я думаю, такие же вещи происходят с ведьмами кто становиться одержимым темной магией они теряют контроль и начинают начинают действовать импульсами темной стороны
So Abby thinks Bonnie can reverse the damage with a spell. I guess the same thing happens with witches who become obsessed with dark magic. They lose control and start acting out their darkest impulses.
Отмени заклинание.
Reverse the spell.
Это обратная психология.
It's reverse psychology.
Мы начали эти странные психологические игры с ними, и посмотри, куда это нас привело.
We started playing these crazy reverse psychology games with them, look where we are. The blame game? - This'll be fun.
Теоретически, мы можем повернуть процесс вспять, вернуть корабль во времени и создать новую историю.
Theoretically, we can reverse the procedure, return the ship in time and create a new history.
Это как в фильмах, где хороший персонаж делает плохого лучше, только у нас наоборот.
This is just like in the movies when the good person makes the bad person better, only in reverse.
Как "Миллионы Брюстера" наоборот?
A reverse Brewster's Millions?
Хорошо, "Милионы Брюстера" наоборот.
Okay, a reverse BM it is.
- И Меган взяла и сделала двойной финт, сказав Дону, что всё кончено.
So Megan comes out and does a double secret reverse to Don that it's over.
Хорошо, в обратном направлении.
All right, reverse directory.
Пять минут с министром полиции, и ты бегом в кусты?
Five minutes with the Police Minister, you come out in reverse?
Специальный трючок какой.
The reverse Andre the giant.
Мы справимся с нарушенным обменом, но не сможем предотвратить повреждения мозга, если будем делать все медленно.
We can deal with his metabolism crashing, we can't reverse brain damage if we go too slowly.
Применяешь на мне метод обратной психологии?
Are you trying reverse psychology with me?
Единственный способ обратить его, это убивать и высасывать жизни молодых мужчин.
The only way to reverse it is to kill and suck the lives out of young men.
Так сколько мы получим за ребенка?
It's like taking care of old people in reverse. You did great with Ethel and Jonah.
Следуя логике мистера Хорейса... предположим, объявился инопланетянин, с IQ в 300 баллов, он знает, как повернуть вспять изменения климата и рассказывает действительно смешные анекдоты.
Following Mr. Horace's logic... suppose a being from another planet showed up, IQ of 300, had the wherewithal to reverse climate change and told really funny jokes.
Но, похоже, происходит обратная реакция
The reverse seems to have happened.
Как "Умница Уилл Хантинг", только в обратном направлении.
That's "Good Will Hunting" but in reverse.
Или всё совсем наоборот.
Or maybe the reverse is true.
"Ладно" – это пассивно-агрессивная реверсивная психология?
"Okay," as in passive-aggressive reverse psychology?
Итак, пассивно-агрессивная реверсивная психология.
So passive-aggressive reverse psychology.
Это вроде как обратно пройти Пакман, пройти лабиринт с конца.
It's sort of like a reverse Pac-Man or like working a maze from the end.
"даже у обратной стороны есть обратная сторона".
The reverse side also has a reverse side. Yeah.
вперед опять, потом назад.
Forward again, then reverse.
А я ошибся насчет твоей беспомощности, у тебя еще есть силы обратить солнце вспять и изменить прошлое?
And I mistake you for helpless, yet you have power to reverse the sun and see past reformed?
Сам мир может измениться, если его направляют любящие руки.
The world itself can reverse course, if moved by loving hands.
Ѕудем рассуждать логически.
Let's reverse engineer this.
Ты гарантируешь, основываясь на моей возможности сделать обратный GPS поиск на часах для путешествующих пешком за 80 $.
You made a guarantee based on me being able to do a reverse GPS search on an $ 80 hiking watch.
- Меня ограбили в обратную сторону.
- I'm being robbed in reverse.
Причём размажет дважды, чтобы наверняка.
Then they're gonna stick it in reverse and make sure you're good and flat.
Если мы отправим команду, изображающую из себя Куиннов, то мы сможем купить и доставить вирус для декомпиляции.
If we can send a team out to pose as the Quinns, we can make the buy and bring the malware back to reverse engineer.
— И я им как врезал с обоих лап, не разворачиваясь.
- and I'm like, reverse double-fist, bang.
Я слишком далеко от подъездной дорожки, и мне не удобно давать задний ход.
- I'm too far past the driveway, and I'm not comfortable driving in reverse.
- Но затем ты устроила засаду на меня на лестнице, с обратным захватом снизу.
- But then you ambushed me in the stairwell with that reverse crossface into an undercup.
И за то, чтобы никогда не увидеть, как Шелдон демонстрирует работу, его аппарата обратного осмоса, который превращает мочу в питьевую воду.
And to not having to watch Sheldon demonstrate his reverse osmosis machine that converts urine into drinking water.
Ваша фирма обслуживала обратную ипотеку одной старой женщины по имени Джейми Айзексон.
Your firm handled the reverse mortgage of an old woman named Jamie Isaacson.
Повреждения мозга уже не обратить.
There's no way you can reverse the damage to her brain.
Набери этот номер, как ты это всегда делаешь сделай еще раз Я делала это как минимум 5 раз
Do that reverse dial thing you do, will you? Do that again. I've done it like five times.
Если Андерсон его получит, то тот, кто его нанял, сможет воспроизвести технологию.
If Anderson gets his hands on it, whoever hired him can reverse-engineer the technology.
но только наоборот.
just, you know, in reverse.
Батманы, вперед в сторону, вперед в пятую, наоборот.
Battements, front side back, front back fifth, reverse.
Но так и хочется включить заднюю передачу
I wouldn't mind slamming the car in reverse
Это произойдет со мной, но наоборот.
- That is going to happen to me, but in reverse.
Я задом могу ехать быстрее, чем ты на своей старой будке молочника.
I can drive in reverse faster than you can drive that old milk truck.
Пoмoжeт c инжeнepным aнaлизoм инoплaнeтныx ycтpoйcтв.
He's gonna help us reverse engineer some of the alien tech.
Это задняя.
Oh, that's reverse.