English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Riders

Riders Çeviri İngilizce

479 parallel translation
Много великолепных лошадей и лучших жокеев-любителей в истории стипль-чеза будут соревновалисься за Кубок.
Most of the greatest horses and finest amateur riders in the history of steeple chasing have competed for this trophy.
Я знаю историю об одной лани, преследуемой сворой собак и охотниками на лошадях.
I've heard the story of a doe hunted by hounds and riders.
Двадцать обходят с севера, пятнадцать - с юга.
Twenty riders bound north, 13 south.
Двенадцать разбойников едут сюда!
Twelve riders are on the way.
- Двенадцать всадников.
- Twenty riders.
Восемьдесят всадников были в седле денно и нощно.
Eighty riders were in the saddle at all times, night and day, in all weather.
Там какие-то всадники.
There's some riders up ahead.
Сжечь этих Всадников Свободы!
Burn those Freedom Riders!
- Сожгём этих Всадников Свободы!
- Burn those Freedom Riders!
Всадники!
Oh, riders?
Всадники за мной!
All riders this way!
Военная академия Филиппинская кампания.
Virginia Military Academy, Philippine campaign Cuba with Roosevelt's Rough Riders.
Семь человек разбилось.
Seven riders were injured.
Ваше нескрьваемое отчаяние при падении одного из ездоков.
The despair that you weren't able to hide when one of the riders fell.
Все всадники, назад!
Have the riders drop back!
- Два всадника направо, два - налево!
- Two riders on the right, two on the left!
Наша кавалерия обходным маневром атакует неприятеля с тыла и... уничтожит его!
Our riders on arc attacking the enemy from the rear and Destroy him!
и в честь тех, кто соревнуется сегодня во имя борьбы всего свободного мира против коммунизма.
and in honour of the many fine riders who raced on this track out there in the jungle in the forefront of the free world's fight against communism.
Это жёлтый флаг. в этой гонке все гонщики должны занять свои места.
There is a yellow flag. In this race all riders will hold their position.
- Так делают бегуны.
~ The riders did well.
Зайцами ехали!
Free-riders!
Велогонщики, готовы!
Riders, ready!
Гонщики ушли в 160-километровое путешествие.
The riders are starting off on a 100-mile journey.
Остальные гонщики просто держат велосипед.
The other riders are holding the bike.
То есть команда не сможет менять гонщиков.
This means he won't be able to exchange riders.
Французские гонщики - лучшие!
The French riders, they're the best!
Почему бы вам не носить хотя бы джинсы или комбинезоны... как Уэйн Кохрейн и Си Си Райдерс?
Don't you ever wear blue jeans or jump suits like Wayne Cochran and the C.C. Riders?
Неуловимые всадники, анархистские пророки, Пламя, кровь... Революция!
Ghost riders, anarchist prophets, fire, blood... revolution!
Мы послы из Горячего очага, не станем обращать внимание на эту мразь.
We are riders of Fire Keep. We pay no heed to such trash.
скоростные модели.
the low-riders.
подъезжают!
Five riders coming!
!
Five riders arriving!
" Разведчики отправились брать след.
" Riders were sent out to pick up the trail.
Саскачеванские "Раф Райдерс", которые забили 4 гола в прошлом....
And so, the Rough Riders... who scored only four rouges all last season, Jack...
А голубого единорога и зеленого карлика там не было?
Black riders, the woman in red... No blue unicorn or green dwarf?
Звездные Всадники - его клан - настояли на церемонии.
The Star Riders, his clan, insisted on it.
Перед тем, как вступить в клан Звездных Всадников и стать воином Бранмер был высокопоставленным жрецом религиозной касты.
Before he became a warrior of the Star Riders clan Branmer was a high priest of the religious caste.
Нерун и Звездные Всадники... нарушили его волю, демонстрируя тело.
Neroon and his Star Riders subverted his wishes with this display of his body.
- Звездные Всадники будут возражать!
- Star Riders will protest!
Или Звездные Всадники будут уничтожены обесчещены вашими действиями.
Or the Star Riders will be destroyed dishonored by your actions.
Я прослежу, чтобы ни вы, ни Звездные Всадники не были наказаны за обращение с Шай Алитом.
I will see to it that you and the Star Riders will not be punished or shamed for your honoring of the Shai Alit.
Ничего нового, Ваше Величество.
Nothing new, Your Majesty. We've sent riders to speed any word.
Всадники едут.
There's riders approaching.
Всадники приближаются.
Riders approaching.
Ты знаешь арсенал Призрачных Ездоков.
You know the Ghost Riders` arsenal.
( Riders shout and yell )
( Riders shout and yell )
Поиграем во всадников?
Shall we play horse riders?
Ну и где же боевики, которых ты мне обещал, а?
Come on. Where's the riders you promised me, huh?
Участники, вы готовы?
Riders, are you ready?
Всадники!
Riders comin'!
Накануне дня летнего солнцестояния пересекли они реку Айзен в обличии черных всадников.
They crossed the River Isen on Midsummer's Eve disguised as riders in black.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]