English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Riding

Riding Çeviri İngilizce

4,027 parallel translation
Эй, ты ехал в аэропорт со мной?
Hey, you riding to the airport with me?
У него есть тысяча лошадей, и он сказал, что мы, возможно, сможем покататься на лошадях когда-нибудь.
He has, like, a thousand horses, and he said we can go maybe, like, riding sometime.
* Я взбираюсь на вершину мира. *
♪ I'm riding high on top of the world ♪
Она не садиться в вонючие машины, не рискует подставить свою милую попку, ха-ха.
No riding around in smelly cars for her, putting her sweet ass in danger, nuh-uh.
Ты оставила охрану президента, чтобы таскаться за давшим сбой роботом?
You went from protecting the president to riding in blind with a malfunctioning robot?
Сначала твой отец и майор Роджерс говорят мне, что мне надо утром явиться в церковь, а потом я прихожу, а Роджерс со своим индейцем уезжают из города.
First, your father and Major Rogers tell me I'm to report to the church in the morning, and then I go, and Rogers and his Indian are riding out of town.
Шартье, ты в патруле 19-2 с Барроном.
Chartier, you will be riding 19-2 with Barron.
И пока богатые детки катались на лыжах и лошадях, мы вырабатывали крепкий характер.
And while the rich kids were off skiing and horseback riding, we were developing strong moral character.
Да... в этот раз слишком много на кону.
Yeah, just, uh... there's a lot riding on it this time.
И уже хлещет вовсю.
- And she's riding the cotton pony.
Уебан своим бампером подпирает.
Fuckwad is riding my bumper.
Я как-то ехал на мотоцикле вдоль припаркованных машин и мне в лицо прилетел какой-то огрызок из окна...
I was once riding my motorcycle past a line of stationary cars and I was hit in the face by half a ready meal that had been thrown out of a window...
Поедем на великах к Ксандеру.
Riding our bikes to Xander's.
залезай в автобус. ты едешь со мной.
Lana, you're riding with me.
Продолжай продвигаться за счёт папочки.
You just keep riding your dad's coattails.
Я ничего против неё не имею, но, она как-то повлияла на него, и теперь он меня изводит.
Nothing against her or anything, but for whatever reason, she's got it in for me, and now he's riding my ass.
Следующая сказка про маленькую Красную Шапочку.
All right, the next story is "Little Red Riding Hood."
Красная Шапочка выбирала себе наряд чтобы пойти через лес к бабушке.
Red Riding Hood was choosing her clothes for a journey across the forest.
Она разъезжает по всему городу.
She's riding all around town.
А ты работаешь в офисе.
You're riding a desk.
Что это были мы с тобой, вместе в этой дурацкой машине... Разъезжали на ней, курили сигареты.
It was you and me together in that stupid car... riding around, smoking cigarettes.
Верховая прогулка, ловля форели, охота на голубей.
You know, horseback riding, trout fishing, dove hunting.
Этого будет достаточно, чтобы отстранить Стилински от работы в органах, его после этого даже мусор вывозить не доверят.
There's enough here to put Stilinski so far out of government work, he won't be able to get a job riding the back of a garbage truck.
Все роли Драконьих Всадников уже заняты.
All of the dragon-riding positions are taken.
Густав, мы ведь говорили тебе, что чтобы быть Драконьим Всадником, недостаточно просто ездить на драконе.
Gustav, we told you, there's more to being a dragon rider than just riding a dragon.
Я больше не вынесу ни минуты с теми трупами.
I can't take much more riding back there with them corpses.
Он поедет со мной.
He's gonna be riding back with me.
У меня многое зависит от этого фильма.
I've got a lot riding on this film.
Мне казалась, ты должен был быть уже у села Учан.
I assumed you would be riding to Wuchang by now.
Охранники королевы были замечены выехав в том же направлении, что и Мария.
Queen's guards were seen riding out in the same direction that Mary went.
В 4 : 00 этим утром я видел, как он забил мяч в лунку, во время езды на вездеходе по утесу.
At 4 : 00 this morning, I saw him sink a putt while riding a ATV over a cliff.
Я очнулся полчаса назад, с G-линией
I woke up a half an hour ago, riding the G Line.
Да, я следовал за туром на ночных автобусах.
Yes, I have been following the tour, but, like, riding buses at night.
Езда верхом. Могу ли я?
Horse riding.
Сказал им, что любишь расстёгивать ширинку, показывая содержимое водителю.
- I... And that you like to expose yourself while riding shotgun in the cruiser.
Но вы не надели костюма для верховой езды?
But you're not wearing your riding habit.
Всё держится на нашем понимании этого.
Everything is riding on us getting this right.
И глазом не моргнёшь, а уже будешь кататься на волне Туинала так же, как делал это в свои хипповские деньки.
Before you know it, you're gonna be riding that wave like you did back in your lovechild days.
Слишком многое на кону.
There's a lot riding on this.
В общем, ехали мы с Рейчел в метро.
So, Rachel and I were riding the L-Train.
Мне не стоит волноваться?
There's a... there's a lot riding on you.
- Сержант-майор, знаю, вы много поставили на эту игру.
- Sergeant Major, I know you got a lot riding on this game.
Я вообще-то сделал ставку в этом матче в несколько фунтов.
I've got a few quids riding on this match, actually.
От этого зависит сделка с Бруксом, Пернелл.
The Brooks deal is riding on this, Pernell.
Она упала с лошади. Была изуродована.
She had a riding accident, it made her feel ugly.
У нее ведь был шрам после падения с лошади?
Didn't she have a scar from a riding accident?
Да он пропустил несколько пассов, тренер проучил его, довел до слез в раздевалке.
Yeah, he missed a few down-field blocks, the coach was riding him, they caught him crying in the locker room.
Мне кажется, что маленькая Красная Шапочка может быть большим, плохим волком.
Me thinks the Little Red Riding Hood may be a big, bad wolf. Oh!
Никогда не любил летать на вертолете.
I never liked riding in choppers.
Я с друзьями еду на "Горящего человека".
I'm riding out with some friends to burning man.
FX ПРЕДСТАВЛЯЕТ
♪ riding through this world ♪

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]