Right Çeviri İngilizce
626,456 parallel translation
Только не сейчас.
Not right now.
Правильно.
Right.
Хорошо.
All right.
Не узнаем, кто прав, пока не найдём стрелявшего.
No way of knowing who's right till we find the shooter.
Нельзя позволить себе сейчас совершить ещё одну.
We cannot afford to make another one right now.
Алекс, он прав.
Alex, he's right.
Она ничего.
She's all right.
Не говори мне, что ты скомпроментирован кем-то из серии "ничего".
No, don't tell me that you compromised yourself for someone who's just "all right."
Ты... Ты права.
You're... you're right.
Это из-за него они получили права.
He's the one that they got right.
Клянусь, прямо там в Овальном кабинете.
Hand to God. Right there in the Oval Office.
Ты была права.
No, you were right.
Она права.
She is right.
Когда она бывает не права?
When is she not right?
- Хорошо.
- All right.
Вроде как "э-ге-гей", "ура", "фууу", так?
Like, "yippie," "hooray," "boo," right?
Тогда что это значит?
All right, so what does it mean?
Юджин прав, бывает множество причин не любить.
Eugene's right. Someone could not like you for any number of reasons.
Ты это все о крысе?
We're still talking about the rat, right?
Ты прав, спасибо тебе.
You're right. Thank you.
Знаешь, Паскаль, возможно, Юджин и Кассандра были правы.
You know, Pascal, maybe Eugene and Cassandra were right.
Это же не конец света, подумаешь, да?
It's not the end of the world because I got booed, right?
Кто-то же его должен знать, да?
Someone has to know him, right?
Наверно, потому, что он ворчун и вечно всеми недоволен, да?
Well, probably because he's really grouchy and doesn't like anyone, right?
Юджин прав.
Eugene's right.
Ты права.
You're right.
Мне так жаль, Вы в порядке?
Oh, I'm so sorry. Are you all right?
Очень надеюсь, что доброжелательный глупец, который ее изготовил, пожалел об этом, несмотря на то, что это заняло у нее... или у него, кто знает, многие часы работы.
I sure hope the foolish but clearly well-intentioned person who made it regrets it, even though it probably took her... or him... who knows? Hours to... ( clears throat ). .. get it just right.
Да, конечно.
Yes, right.
Прямиком в королевскую моську!
Right in the royal kisser!
Думаю, Вы были правы.
I think you were right.
Хорошо, хорошо.
All right, all right.
Ага, вы, ребята, были правы.
Yeah. I mean, you guys were right.
( вздох ) Она права.
( scoffs ) She's right.
Точно, я же читала про него.
That's right. I remember reading about him.
Может, Кассандра была права.
Maybe Cassandra was right. Ugh!
Но это же логично, да?
It makes total sense, right?
Я же могу позировать с ними всеми!
I'll pose doing all of them, right?
Ладно, салаги, стройся!
My dad. All right, maggots, line up!
Ладно, Паскаль, я думаю, теперь это все.
All right, Pascal, I think this is everything.
Завершить прохождение до сигнала свистка, так?
Complete the course before the whistle blows, right?
Не думаю, что это так работает.
Yeah, uh, I don't think that's right.
Все эти обязательства и правила.
Right? All those responsibilities and rules.
Да?
Right?
И раз ты говоришь, что тут что-то не так, я тебе поверю.
So if you say something is not right, ( reluctantly ) I might believe it.
Это он, мой герой!
That's my boy right there!
Ого, пчелорадатая дама!
All right, the beard of bees lady!
Ладно, я попробую, наверно.
All right. I'll give it a shot. I guess.
А, точно.
Oh, right.
( смеется ) Правда же?
( laughing ) Am I right?
Это моя девушка!
That's my girlfriend right there!