English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Riviera

Riviera Çeviri İngilizce

220 parallel translation
– ивьера, детка.
The Riviera, baby.
Мы могли бы провести зиму на Ривьере, в Египте и в Греции.
We could spend the winter in the Riviera, and in Egypt and Greece.
Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель де Пари".
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris.
Она была здесь сто лет назад.
Where has she gone, the Riviera?
В конце концов, я никогда раньше не была на Ривьере.
This is the first time I've been on the Riviera. First time.
Не думал, что дойду до такой ерунды, до такого низкопробного юмора, чтобы угодить светскому обществу на Ривьере.
But into it I poured the anger that I felt... and some dirt and belly-laugh humor - Just right to tickle the smart ones on the Riviera.
Я купила билет к Лазурному берегу.
I bought a ticket for the Riviera.
В прошлом году вы провели вместе две недели на Ривьере.
Last year you spent two weeks with him on the Riviera.
Все эти перелеты из Палм Спрингс в Сент Моритц, на Ривьеру, все это он считал глупостью.
This flying around from Palm Springs to St. Moritz to the Riviera, he'd think it was foolishness.
Зачем вы приехали на Ривьеру?
Why did you come to the Riviera?
Сегодня вы увидите самое очаровательное зрелище на Ривьере.
You're going to see one of the Riviera's most fascinating sights.
Список всех стоящих украшений на Ривьере.
I found this : Everyone on the Riviera with jewellery worth stealing.
Он отправляется в Европу и на Ривьеру.
- He's going to Europe and the Riviera.
На Ривьере?
The Riviera?
Знаете, я, пожалуй, плюну в этом году на Ривьеру и задержусь здесь.
I think I'll skip the Riviera this summer and stick around here a little longer.
Да, прямиком на Ривьеру.
Yes, sir! I'm off to the Riviera.
А после Ривьеры я подумываю направиться в Афины.
And after the Riviera, I thought I'd go on to Athens.
На Ривьере.
On the Riviera.
Что я должна буду поехать на Ривьеру и на скачки в Довилль.
That I shall go to the Riviera. To the races at Deauville.
Я никогда не бывала дальше Ривьеры.
I've never been further than the Riviera.
Поэтому вы приехали в Ривьеру?
So that's why you came to the Riviera?
Он хочет поехать на Ривьеру, а я склоняюсь к Ниагарскому водопаду.
He wants to go to the Riviera, but I kinda lean towards Niagara Falls.
Он повёз её на Ривьеру.
He took her down to the Riviera.
Которая поехала с тем парнем на Ривьеру.
The one with that chap on the Riviera.
Вообще, я ненавижу Ривьеру.
Anyway, I hate the Riviera.
Он чище, чем воздух в церкви, Чем звезды на небе... "
The Riviera's too grand For our pay
Поезжай на Ривьеру.
Go to the Riviera.
На Ривьере!
On the Riviera!
Пьер, я на Ривьере.
" Pierre, I'm on the Riviera.
Поехали лучше не побережье.
Why not come to the Riviera?
А что ты будешь делать на побережье?
What will you do all alone on the Riviera?
Завидуете, что мы летом трахаемся на Ривьере, а зимой на лыжных курортах!
You can't bear us screwing on the Riviera, screwing at ski-resorts!
Это все политические новости. Далее, несколько событий местного значения.
A new night club has just opened on the Riviera... where the people from Antibes can spend a happy evening.
Я бы предпочел Ривьеру. - Ты был там?
- Give me the Riviera any day.
Ривьера. Капри.
The Riviera, Capri.
Тебе не нравятся Канны?
Don't you like the Riviera?
Аделина перебралась на Ривьеру.
ADELINE WENT TO LIVE ON THE RIVIERA
Не думал я, что на Лазурном берегу все еще сохранились уголки, не тронутые современностью. И вот я здесь.
I did not know the elders of the Riviera, spoke English Well, there you are.
"Апрельские события на Ривьере."
'April events on the Riviera.'
Думаешь нам покажут Ривьеру?
Will they show the Riviera?
А что такое - Ривьера?
What's the Riviera?
Сегодня утром я звонил ее отцу, но он бросил трубку.
He hung up on me. He runs a hotel in Nice, the Riviera.
Он книг про мафию не писал, и его там никто не знает.
The Riviera hoods don't hate him.
- "Ривьера", "У Билла Миллера".
- Riviera, Bill Miller's.
Нет, у меня сегодня не было времени, чтобы ездить на Ривьеру за пивом.
No, I just didn't have time today to ravage the Riviera for your beer.
Были на Ривьере?
Were you on the Riviera?
- Скорее, платок!
What a lovely Riviera! - A handkerchief!
- Хорошо.
The owner has stores in Paris and on the Riviera, so she travels a lot. It's really not bad.
проснувшись утром, завтракаешь с Жаклин.
In the French Riviera, Europe, you wake up, have dinner with Jaqueline.
- А то стоя я жрать не буду... нет? 5 кг.
- On the Riviera.
Я это заслужила. Я хочу увидеть Ривьеру
I deserve some good times... to see the Riviera...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]