Rockets Çeviri İngilizce
387 parallel translation
Пока мои експериментальные ракеты не дадут сигнала с Луны, я не позволю тебе рисковать жизнью
Until my experimental rockets give a signal from the Moon, I shan't allow you to risk your life
Они все красивые, молодые парни, из хороших семей, и мы не можем отправить их на смерть... при красном ярком свете ракет, под взрывы бомб в воздухе... без кого-то, чтобы попрощаться с ними, не так ли?
They're fine, clean young boys from good homes... and we can't send them off to be killed... in the rockets'red glare, bombs bursting in air... without anybody to say goodbye to them, can we?
Уже строят ракеты, чтобы дотянуться до Луны!
We are building rockets to reach the moon.
ћногие из его фантазий, тем не менее, стали реальностью : летающие аппараты, подводные лодки, телевидение, ракеты.
Flying machines, submarines, television, rockets.
— о временем мен € лс € кинематограф, совершенствовались модели ракет, мен € лись даже костюмы.
Rockets have changed. Photography has changed. Costumes have changed.
Все двигатели, полный вперёд.
All rockets forward.
Есть, полный вперёд.
Rockets forward, check.
Задний ход!
Reverse rockets.
- Задний ход!
- Reverse rockets!
Дело в том, что мы снимали изнутри тестовых ракет, а также со стационарных камер и с аэростатов наблюдения.
Well, we used film strips photographed from inside test rockets and from fixed cameras and observation balloons.
Наши самолёты оснащены пушками, пулемётами и ракетами.
Our planes are armed with cannon, machine guns and rockets.
Пули, ракеты, её ничего не берёт.
Bullets, rockets, nothing touches it.
Пулемёты, пушки, ракеты, - ничто её не задело.
Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it.
- Пули, ракеты, пушки.
- Guns. Cannons. Rockets.
Пушки, пулемёты, ракеты - неудивительно, что её ничего не смогло задеть
Guns, cannons, rockets, no wonder nothing touched it.
Пли!
Fire rockets.
Эти ракеты обладают огромной взрывной мощью, достаточной разнести весь Нью-Йорк.
Those rockets carried enough explosive force to blow up all of New York.
Ракеты были быстро подготовлены к бою.
Rockets were quickly set up.
Первые две ступени выполнили свою задачу, но третья ступень не сработала и ракета упала в воду.
The first two stages succesful, The rockets third stage does not fire and falls into the sea.
Будем запускать ракеты прямо с могил предков!
We'll blast the rockets from our ancestor's tombs!
Боятся моих ракет?
- Afraid of my rockets?
Одна из ракет могла вызвать взрыв.
One of the rockets must have caused the blast. What are you going to do?
Благодаря нашим техническим возможностям, мы покажем вам движение наших ракет, летящих по направлению к стратегическим объектам врага.
Thanks to our technical knowlege we shall show you clear motion pictures of our rockets as they fly towards the strategic targets of the enemy.
Уверена, тебе понравится. Они играются с ракетами.
In the same old field kids are still firing rockets ;
d Ночью сполох ракет d На него бросал свет - d Это подлым врагам d Был наш гордый ответ.
♪ And the rockets'red glare ♪ The bombs bursting in air ♪ Gave proof through the night
Сошёл с ума, работая над делением ядер - для снарядов и ракет на луну.
Went insane working on nuclear fission - missiles and rockets to the moon.
Ракеты были выпущены из Ньюфаундленда в 1953 г.
Rockets were fired off in Newfoundland in 1953.
Я верю, друзья, в караваны ракет!
I do believe, my friends, in the caravans of rockets!
Запустить двигатели.
Activate the rockets.
Дон, если не можешь открыть люк.. Возвращайся, зажигай двигатели и убирайтесь отсюда.
If you can't open that hatch in a few seconds... get back in the ship... start the rockets and get out of here!
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Rockets on my signal.
А в ожидании встречи будут описывать гигантские ракеты и космические станции.
Waiting there, we described the giant rockets, the space stations.
Ракеты.
Rockets.
- Они производили ракеты.
- He made rockets.
Для подстраховки ракеты.
Rockets are for the insurance.
У нас все в порядке, так что ракеты давать не будем.
Everythingis fine. We won't use the rockets.
Разверните Амфибию и приготовьте ракеты к действию.
Deploy the amphibian and prepare rockets for action.
Я думаю, вы согласитесь, что человек с опытом в области военных ракет будет, безусловно, полезен.
I think you'll agree that someone with experience of military rockets, missiles, will be of considerable value.
Имея атомные бомбы и ракеты-носители В-2,
With the A-bomb... and with their V-2 rockets to carry them...
Конечно не твердое ракетное топливо.
No solid fuel rockets surely.
Ракеты были вставлены в скважены по периметру?
Have the rockets been inserted into the perimeter boreholes yet?
Закончи центральную скважину и помести ракеты в отверстия по всему периметру, понял?
Complete the centre borehole and place rockets in all perimeter holes, understood?
Так вот, у них ракеты установлены в каждом из этих отверстий и центральное отверстие, вероятно для того атомного устройства.
Now then, they have rockets mounted in each of these drill holes, and the centre hole is probably for that atomic seed device.
Они собираются стрелять ракетами через кору в магму, расплавленное ядро.
They're going to fire the rockets through the crust into the magma, the molten core.
Все ракеты находятся на позиции, нет никаких признаков аборигенов?
All rockets are now in position, no further sign of the aliens?
Первичные ракеты по периметру в скважинах.
Prime the rockets at perimeter boreholes.
Это ракеты в других отверстиях по периметру.
It's the rockets in the other perimeter holes.
Картинные галереи стали лабораториями, дискотеки - космическими ракетами!
Art galleries have become laboratories, discotheques, space rockets.
Корабль наскочил на скалы!
- A ship aground, sending up rockets!
- Ребята с ракетами. Сейчас уже ушли.
They were over there, the boys with rockets
И что они делают с телами?
Lee, about these rockets...