Rollers Çeviri İngilizce
145 parallel translation
Я потратила пять шиллингов на лосьон для укладки и просидела два часа с бигуди на голове не для того, чтобы провести вечер за вязанием в компании монашек!
I didn't spend five shillings on setting lotion and two hours in rollers only to spend the evening knitting with the nuns.
Под твоими бигуди кое-что есть.
Say, there's a big brain under those rollers!
Где все крупные игроки?
Where's all the high rollers?
Давай забудем о бигудях, расчёсках, и будем любить друг друга свободно!
Let's forget about the hair rollers, the combs, and love one another freely!
Скажи это копам.
Tell it to the rollers.
В команде были молодые парни, мальчишки... фанаты рок-н-ролла, одной ногой стоящие в могиле.
The crew were mostly just kids- - rock and rollers with one foot in their graves.
- Гаишники.
Rollers.
Конечно, можно справиться и одному, но если есть пара валиков и лишняя кисть.
Well, you don't have to help, but there's a couple of rollers there, and an extra brush.
- Толстосумы из Три-Ситиз?
- High rollers from the Tri-Cities?
У тебя бигуди в волосах.
You've got rollers in your damn hair.
Не верится, что я угрохал $ 2 000, когда я мог бы кататься на тачке!
I can't believe we blew 2,000 bucks on it... when right now... rollers could be kneading my buttocks.
Она приводила туда богачей... и помогала им расстаться с их деньгами.
She brought in high rollers... and helped them spread around a lot of money.
Для этого я привез сюда моего брата, Доминика и некоторых его головорезов... я начал трясти боссов казино... букмекеров - всех в этом городе.
To keep an eye on things, I brought in my kid brother, Dominick, and some desperados... and started knocking'over high-rollers, casino bosses... bookmakers... anybody right here in town.
Ролики. На них появляются плоские участки.
The rollers, they get flat spots on them.
Bay City Rollers.
The Bay City Rollers.
- Кубинские скрутчики сигар.
- They're Cuban cigar rollers.
Милая, я уверен, тебе случалось обслуживать расточительных типов.
Honey, I can tell you waited on some high rollers now and then.
се кицо, йамеис дем епаифе фаяиа. окои аутом йоитафам.
After a little while, there wasn't a crap game going...'cause all the high rollers are over there watching him.
Как это ты сумел сменить тему с меня, ищущую место куда воткнуть бигуди, к кончине всех твоих будущих отношений?
How did we get from me having a place to plug in my hot rollers to the demise of all your future relationships?
Люди начинают в это верить, начинают сами придумывать
It steam-rollers on... and other people start to believe it.
Я ещё не обсуждала бюджет с родителями но что ты думаешь о подборе музыки струнный квартет для церемонии, джаз-трио для коктейлей группе Вау Сitу Rоl | еrs для танцев...
I haven't cleared the budget with my parents but tell me how this is for music. A string quartet for the processional, a jazz trio for cocktails the Bay City Rollers for dancing...
Некоторые голуби ныряют совсем чуть-чуть, другие - намного глубже.
There are shallow rollers, and there are deep rollers.
Нельзя скрещивать тех птиц, которые ныряютглубоко, иначе их птенец не рассчитает высоту, ударится о землю, разобьётся и погибнет.
You can't breed two deep rollers... or their young, their offspring, will roll all the way down... hit and die.
Некоторые голуби ныряют совсем чуть-чуть, а другие - намного глубже. Нельзя скрещивать тех птиц, которые ныряют глубоко. Иначе их птенец не рассчитает высоту, ударится о землю, разобьётся и погибнет.
There are shallow rollers and there are deep rollers... but you can't breed two deep rollers, or their young, their offspring... will roll all the way down, hit and die.
Всегда сам обходит зал, приветствует крупняков.
Spends a few minutes glad-handing the high rollers.
И все эти странные рок-певцы
And all the strange rock and rollers
Ну, ты знаешь, ты же рок-певец
Well, you know you're rock and rollers
У тебя были красивые вьющиеся волосы, а папа курил сигары.
Your hair was set on electric rollers into rigid curls. And Dad smoked cigarillos.
Я буду использовать эти валики, и сделаю все бежевым.
I'll use these rollers, I'll do it in beige.
Гроб ставят на конвейер открывается маленькая дверца и тело въезжает внутрь.
The container is placed on these chrome rollers. Then a small door raises and the body goes through.
— пасибо тебе за девочек.
I appreciate the rollers you sent.
и чрезвычайно спокойно, с помощью бессмертного гения "Бэй Сити Роллерс"
ever so coolly, through the immortal genius of the Bay City Rollers.
Я всё ещё помню их волокущими эти огромные ролики... I can still remember them hauling these huge rollers что-бы раскрошить камни и сделать их ровными. ... to crush the stone and make them flat.
I can still remember them hauling these huge rollers to crush the stone and make them flat.
- Крупные игроки и геи.
- The high-rollers and the gays.
Игроки приходят и уходят, а эта красота...
High-low rollers can come and go but this beauty...
У него колёсики есть, можно катить.
It's got rollers. Just roll it, roll it.
Покажи им, что есть что.
Show them rollers what's what.
- Сплошные трясуны?
Full of holy rollers?
Посмотри только на эту женщину с бигудями на голове.
Look at that woman out here with rollers in her hair.
Мама, у тебя тоже они на голове.
Mama, you have rollers on.
Так, ребята, наступает прилив, а с севера к нам идут 2 - 2,5-метровые валы.
Okay, guys, that tide's coming in, and we've got six - to eight-foot rollers coming from the north.
Или, как его называют роллеры, "Пирамида".
Or, as the rollers call it, "Piramide."
Серьезные игроки, куча бабок.
High rollers, lots of cash money.
Мы продаем зрелище "крупным игрокам" он-лайн.
We sell the spectacle to the "high rollers" online.
Не могу, я в бигуди.
I got my rollers in.
- А я на коньках.. - А на роликах пойдет?
- Will these rollers do the trick?
Я имею в виду, она что, сидит на диване с бигудями на голове и пьет пиво?
I mean, what is she sitting on the couch with... rollers in her hair, drinking beer?
Когда вы смотрите на него, я хочу, чтобы вы видели Большого Майка, и не какого-то тощезадого индийского ребёнка с прической роллеров из Бэй-Сити.
When you look at him, I want you to see Big Mike and not some scrawny-ass Indian kid with a Bay City Rollers hairdo.
Сказал, что использовал эту комнату, чтобы принимать высоких гостей.
Says he uses it to entertain high rollers.
Вы сидите в кресле, сиденье которого вращается на шарнирах, сделанных из оконных петель.
It's two seats and the top one swivels on rollers made from the window sash pulleys.
И много игроков едут в этом поезде, чтобы только поиграть с ним.
A lot of high rollers ride that train just to play him.