Rolling Çeviri İngilizce
2,917 parallel translation
Я похож на перекати-поле.
I'm like a tumbleweed, a rolling stone.
Я запускаю процесс по сбору денег для выкупа.
I'll get the ball rolling on the ransom money.
Раскаты грома следуйте за первым.
Rolling Thunder to Follow 1.
Ты помнишь укатившееся кресло?
Do you remember the rolling chair thing?
Ладно, Фил, мы пишем?
Okay, Phil, we rolling?
- Продолжайте снимать.
- Keep rolling.
Стефан был-он страдал в течении месяца в то время, как я катался с тобой, самопровозглашенный, серийный убийца!
Stefan's been- - he's been suffering for months while I've been rolling around with you, a self-proclaimed serial killer.
Пап, коляска с Мэгги катится назад!
Dad, Maggie's rolling away.
Я должна была купаться в деньгах, но я все еще в долгах.
I should be rolling in dough, but I'm still in debt.
Да, но эти устройства имеют сложный код, поэтому вам надо сначала войти в систему.
Well, those devices have rolling codes, so you have to be logged on to the system.
♪
♪ rolling in the truck bed ♪
В следующий раз катись подальше.
Aigoo. Keep rolling
Кит Ричардс. ( прим. - гитарист и автор песен The Rolling Stones. )
Keith Richards.
Знаешь, мне самому не по нутру, забирать тебя из дома.
You know it didn't sit right with me, rolling up on you at home.
Я всего лишь вставил подписи чтобы дело завертелось.
I merely inserted signatures by proxy... to get the ball rolling.
Они выехали
They're rolling.
Мне бы не очень хотелось полностью опускать стекло.
All right, now, I'm not really totally comfortable rolling the window down.
Национальная программа слишком медленно разворачивается а у нас в районе уже пол дюжины случаев с ноября.
The national programme's been rolling out too slowly, and we've had half a dozen cases in the district since November.
Какой то внедорожник кружил около дома.
SUVs rolling by our house.
- Он сказал это перед началом съемки.
- He said it before we were rolling.
* Шторма бушуют * * в море *
♪ Oh, the storms are raging ♪ On the rolling sea
Кувыркался на простыне с фактической убийцей?
Rolling around the sheets with the actual killer.
Прямо перед тем как прибыли от вакцины потекут рекой.
Right before the ricin vaccine profits started rolling in.
Возможно, я приму предложение мистера Томми и навещу сад Джея Ди и эти бесконечные холмы.
Maybe I'll take mr Tommy up on his offer and go see J.D.'S orchards and those rolling hills.
Это больше не ваше дело. Поверить не могу, что без всякой борьбы отдаёте моё убийство стервятнику.
i can't believe you're just rolling over and giving my murder away to the vulture.
Поехали!
we're rolling!
Нет, мы занимаемся подозреваемыми, которых наш "закупщик" офицер Купер установил, арестовывая каждого ученика, продававшего "Молли" в школе, как можно более заметно.
No, but we're rolling up the suspects that our undercover buy-guy, Officer Cooper, identified, arresting every student who was pushing Molly at the school in the most public way possible.
Камера!
- Roll sound! - Rolling.
Ты только посмотри, тусуешься с принцессой.
Look at you, rolling with royalty.
Продолжай снимать.
Just keep rolling.
Не работает.
It's not rolling. [Clattering]
- Записывай.
- Yeah. - Keep rolling.
- Продолжай записывать.
- Keep rolling.
Камера снимает.
Camera is rolling.
И однажды ночью, он вбил в свою черепушку что Джек и его жена, Дорин, развлекаются на сеновале.
And one night he got it into his thick skull that Jack and his wife, Doreen, were rolling around in the hay.
Успокойся.
Um... There's no cameras rolling here, but, uh, I need someone to appeal to my old fan base so I can move on with my new material, and since you are quite literally singing my old songs... Calm down.
Он катит сюда.
TIG : He's rolling this way.
- Останови машину, она едет!
- Stop. - Stop the car, we're rolling!
Продолжаем снимать.
Still rolling.
Боже, у нас так много "Линкольнов" ( т.е. денег / налички ), что старина Джефф Дэвис перевернется в своем гробу.
Man, we got so many Lincolns, old Jeff Davis gonna be rolling over in his grave.
И ты разработала план, чтобы поток денег не оскудевал.
So you hatched a plan to keep the money rolling in.
Я сделаю первую ставку.
I'll get the ball rolling.
Видишь, как эта собака резвится в луже?
[Groans] See the way that dog is rolling around in a puddle?
Просто кипящая лава из томатов и орегано - она завладевает тобой
That rolling lava of tomato and oregano- - it overtakes you!
И ваш контракт на техобслуживание не начнётся, пока не привезут оборудование, а это ещё месяцев шесть.
And your maintenance contracts don't kick in until the equipment's rolling, and that might be another six months.
когда скатываешь сахар, как бы аккуратен ты не был, очень сложно не оставить следов.
But here's the thing : when rolling sugar, no matter how careful you are, it's hard not to leave an impression.
Теперь вы знаете, катящийся труп не собирает мох, но он собирает исчерпывающее разнообразие флоры.
Now, you know that a rolling stiff gathers no moss, but it does gather an exhaustive assortment of flora.
Ладно, снимаем.
Okay, and we're rolling.
Снимаем.
We're rolling.
А ты с новеньким и симпатичным.
Eh, uh. You're rolling with a new good-looking.
- Записываю.
- Yeah, I'm rolling.