Room Çeviri İngilizce
68,749 parallel translation
В этом классе только один Тангенс и это я
There is only one Tangent in the room, sir - - and that's me.
У Стивена замедленная реакция он может странно разговаривать или трогать но это ненадолго
Stephen's impulse inhibitors were bruised, so there's going to be some locker room talk, maybe some touching, for a time.
Это хранилище вещдоков
It's just an evidence room.
Вот что сделали в этом проклятом городишке Они сослали их всех в хранилище
This city did that, this goddamn place, and they stashed them in the evidence room.
Я не покидал свою комнату
I haven't left my room.
Мистер Джон Лейкман пройдите на второй этаж в кабинет номер 216
Mr. John Lakeman, you're requested on floor two, interview room 216.
А это читальный зал.
Oh, so, this is the reading room.
- ( чапман ) Переезжаю в гостевую комнату.
I am going to the guest room.
Её держали отдельно, в уютной комнате с аппаратом для сЕльтерской воды.
She was kept separate from us, held in a private room with better treatment and a seltzer-maker.
Отлично. - Майк, вы с Саксом приходите в зал совещаний.
Mike, you and Saxe should join me in the conference room now.
Вали на хрен из моей комнаты.
Move out my way. Get the fuck out of my room.
Дулась у себя в комнате, словно ослик Иа!
This whole time you've been pouting in your room, Eeyore.
Может, оставим место для основных блюд?
Maybe we save room for our mains.
А на днях слышала, когда была у Бриджет... в комнате моей дочери, так что...
I heard them the other day when I was in Bridget... My daughter's room, so...
Это хороший номер.
This is a nice room.
Господа, мы обсудили правила в раздевалке.
Gentlemen, we went over the rules in the dressing room.
Эту комнату.
This room.
Я ведь вас даже не знаю, а вы вломились в мой номер
I mean, I don't even know you and you're in my room.
У меня?
In my room, say?
Не потому что у меня в номере была проститутка
Not from being in a room with a sex worker.
Детектив вызывает вас в комнату для допросов
The detective would like to see you in the interview room.
Кажется в кабинет для допросов
I believe it's the interview room?
Мистер Джон Лейкман пройдите на второй этаж в кабинет 216
Mr. John Lakeman, you're requested on floor two, interview room 216.
Просто болтовня
Locker room talk.
Вот машинное отделение.
This is the engine room.
Давай на ТАРДИС перенесём вещи сразу в твою комнату.
I'll use the tardis. Take it all to your room.
Во-первых, я не знаю, какая из комнат моя, и во-вторых, это будет странно, а я хочу произвести впечатление.
Firstly, I don't know which one my room is, and, secondly, that's weird and I want to make a good impression.
Целыми днями у себя сидит.
Sits in his room for days.
Я не видел эту комнату, когда свою выбирал.
I picked my room before I'd even seen up here.
Когда я раскладывал вещи, я услышал... постукивание. Словно шажки наверху. - Что?
Actually, I was unpacking just now and heard this... tapping, little footsteps, like, in the room above?
- Я думала, это только у меня.
I thought it was just my room.
- Хорошо... А перед сном заскочи к своему другу, который весь день не показывался и из комнаты которого доносится странная музыка.
Maybe before you do, you should check on your friend, who hasn't been seen for a day and who has strange music coming out of his room.
Почему ты не выбрала комнату рядом, как мы хотели? Что?
Why didn't you get a room next to me, like we said?
Ошибся аудиторией, видимо.
I must have the wrong room.
- Мой личный медбрат, находит мне укромное место и капельницу.
Patient concierge... Fixes me up with a room and an I.V.
В мужском туалете, когда болтал с Майклом Арэндтом.
Standing in the men's room babbling to Michael Arendt.
У тебя стоит капельница прямо в номере.
You have a goddamned I.V. stand living in your hotel room.
У меня же капельница в гостиничном номере.
I got a goddamned I.V. stand living in my hotel room.
- Как твоя комната?
How's your room?
Я пойду в свою комнату, возможно приляжу.
I'll go to my room, maybe lie down.
- Хайль Гитлер! Оставьте нас.
Give us the room.
Кубик льда в тёплом помещении тает.
A block of ice in a hot room melts.
Нельзя не заметить единственную женщину в помещении.
One doesn't lose track of the sole woman in the room.
- Не обязательно. Насколько велика комната?
How big is the room?
Места хватает для свободного танца.
Enough to dance freely around the room.
Нельзя не заметить единственную женщину.
One doesn't lose track of the sole woman in the room.
Можете нас оставить, Филипп?
May we have the room, Philipp?
Проводите меня в номер, я очень устала в поездке.
If you'd just show me to my room, I've had a very exhausting day of travel.
У меня в графике есть место.
I think I have room in my schedule.
Те недели, что мы проводили в моей комнате?
Those weeks we spent holed up in my room?
Так почему я все еще в операционной?
Well, why am I still in the operating room?