English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ R ] / Rugs

Rugs Çeviri İngilizce

159 parallel translation
Всю одежду, все ковры и даже четки мисс Эллин.
All the clothes and all the rugs, and even Miss Ellen's rosaries.
- Чувствую, это ей быстро надоест.
She'll be back soon as she gets tired of beating rugs.
- Убивает моль в ковриках, жуков и слизняков.
Kills moths in rugs, bugs and slugs.
Этот дом, мебель, ковры, картины...
This house, the furniture, the rugs, the paintings...
Как гончие, борзые, водолазы, Овчарки и дворняги — все зовутся Собаками.
as hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs, water-rugs and demi-wolves are clept all by the name of dogs.
Мы кладем их в мягкие постели, завёртываем в меховые коврики, выставляем их у парадных лестниц, но ни в коем случае не выбрасываем из машины, как сигаретные окурки.
Put them in soft beds, lay them on fur rugs, at the foot of a staircase but we could never throw them from a car like cigarette butts.
Ты продашь им все свои гамбургеры, хот-доги, газированную воду и все свои коврики Навахо.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
Мне никогда не нравились эти ковры.
I never did like these rugs anyway.
Так, ах да, почему бы не положить ковры на лужайку перед домом, Тогда они не будут вам мешаться?
Now, uh, oh, yes, why don't you put the rugs on the front lawn and then they'll be out of your way?
Один из ковров износился.
One of the rugs is worn.
♪ Опуститесь на ковры, искатели счастья. ♪
♪ Rest yourselves on the rugs, seekers of happiness. ♪
Да, я пришёл за ковриками.
Yeah, I came for the rugs.
За какими ещё ковриками?
The rugs?
Коврики в ванной.
The bedroom rugs.
- Оставьте в покое коврики.
- Forget the rugs.
Увидел у вас свет и подумал, что могу забрать коврики.
I saw your light. I thought it might be a good time to pick up the rugs.
Пусть подавится ковриками.
Let them eat the rugs.
Зачем? Там будут продавать самые разные вещи : коврики, стеганые одеяла, вязаные скатерти...
- They're having all kinds of stands to sell things- - hooked rugs, quilts and crocheted tablecloths.
- У меня нет ковра, нет холодильника.
- I have no rugs, no icebox. - As long as you have an empty couch.
Твоя мама носит чепчик и спит на доске.
He wears Japanese kimonos and sleeps on rugs. Your mother wears a hair net and sleeps on a board.
Мистер Гонсалес и мистер Калхоун отнесли нас и положили на ковер. Когда я проснулась, Виктор ушел.
Mr. Gonzales, Mr. Armandariz, and Mr. Calhoun carried us both up there and put us down on the rugs.
Этажи сияют и ковры мягкие и мебель очень удобна.
The floors are shining and the rugs are soft and the furniture is so comfortable.
В этой комнате... Среди этой мебели, этих ковров...
In this room... in the middle of this furniture, these rugs,
я сказал барышн € м брать ковры похуже.
I told them to take only worn rugs.
Как гончие, борзые, волкодавы и прочие считаются у нас собаками. Также и с людьми.
As hounds and greyhounds, mongrels, spaniels, curs, shoughs water-rugs and demi-wolves are clept, all by the name of dogs.
и всё имущество, находящееся в вышеуказанных зданиях
all valuables and furniture, and all the rugs in the property mentioned above,
ј пока'аррис и €, а также кожаный сакво € ж и небольша € сумка, две корзинки и два больших ковра в рулонах, несколько пальто и макинтошей, дын € в сумке и € понский зонтик, сковорода, котора € никуда не влазила, и ћонтморенси прибыли на вокзал к поезду, следующему в ингстон.
Meanwhile, Harris and I and the Gladstone and the small handbag and the two hampers and the big roll of rugs and some overcoats and mackintoshes and a melon by itself in a bag and a Japanese umbrella and a frying pan which wouldn't go in anywhere and Montmorency
" ковры!
And your rugs.
Ты увидишь, мы приведем в порядок подвал, Люка, я принесу тебе сюда настоящую кровать, хорошее кресло, и еще ковер, чтобы положить на пол.
We ´ ll fix up the cellar. We ´ ll get a real bed... a comfortable armchair and some rugs. I need a desk.
А то вдруг найдутся охотники до этих старых шмоток...
If there are someone who would want those old rugs...
У вас много ковров, картин, стереосистем, мебели, купленных за наличные.
Are there a lot of rugs, pieces of art, stereo equipment? Things bought with cash?
На полу и на стенах были красивые ковры.
The walls and floors were covered with rugs.
Я только что почистил ковры.
I just got the rugs cleaned.
Как сидит парик, который я тебе сделала?
How are the rugs I made you holding up?
Ќа эти деньги вы сможете приобрести сколько угодно ковров, с которыми мен € не св € зывают никакие воспоминани €.
Well, with that money you can buy any number of rugs that don't have sentimental value for me.
В общем, когда посылки доставят, вытащите все вещи... все... новые коврики... и штуки для стульев... и...
Anyway, when that stuff comes, put it all up, all the... new rugs... and the things for the chairs and...
- Это один из этих восемнадцативековых мокрых ковров.
Oh, it's, uh, one of those 1 8th-century wet rugs.
И однажды старый мавр пришел в мою деревню торговать коврами.
And then one day an old Moor came to my village peddling rugs.
Ты хочешь, чтобы сделка не состоялась из-за этих паршивых ковриков?
You want to deal I did not take place due to these lousy rugs?
Как он может быть в такой комнате... она такая пустая... ин ковров, ни штор... как ему не тесно здесь, мне бы было тесно здесь мне было бы страшно спать в такой комнате...
How can he live in this room... it's so empty... not even curtains or rugs... he must feel awfully cramped in here, I'd feel cramped in here, I'd be afraid to sleep in a room like this...
Принесите "Eviаn", вымойте коврики и положите тапочки для его гостей.
Stock Evian, shampoo the rugs and extra slippers for his guests.
- Не-не-не.
I want Arabian Nights... veils, Persian rugs. - No, no, no.
У Харрисов был очень изысканный вкус, американская мебель раннего периода, восточные ковры...
THE HARRISES, THEY JUST HAD THE MOST EXQUISITE TASTE. EARLY AMERICAN FURNITURE AND ORIENTAL RUGS...
Ивко нанял вас выбить ковер?
Ivko hired you to beat the rugs?
4 или 5 стульев, несколько персидских ковров, пара резных французских столов,
- Four or five large chairs. Several Persian rugs. Oh, a pair of carved French consul tables.
Правда, у него была пара превосходных персидских ковров.
He did have a couple of top-notch Persian rugs, though. A Hamadàn and I think a Tabriz.
В данном случае, персидские ковры.
In this case, the Persian rugs.
На полу лежали ковры.
- There were rugs on the floor. - Oui.
Один из ковриков пришлось заменить.
They had to replace one of the rugs.
Тут подкрасить, там коврик положить - и будет красота.
Lick of paint, couple of rugs, get it proper nice...
- Не надоест.
- I'm not gonna beat any rugs.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]