Russians Çeviri İngilizce
2,409 parallel translation
Русские знают, что мы будем наступать.
The Russians know that we will attack.
Русские сопротивляются упорнее, чем мы предполагали.
- The resistance of the Russians is fierce.
Под Орлом русские перешли в наступление.
The Russians started an attack at Orel.
У русских есть сибирские охотники, они с 300 метров попадают в монету.
The Russians have Siberian hunters, that shoot a hole in a coin on 300 meters.
А когда придут русские, будет не лучше.
And when the Russians come, it won't get better.
Русские все равно придут.
The Russians are coming. No matter what happens.
Впрочем, и русские тоже.
But the Russians do so as well.
Огонь привлечет внимание русских.
The fire will alert the Russians.
Иначе русские заметят, что мы отступаем.
Otherwise the Russians will know we're retreating.
Ты думаешь, русские тебя пожалеют, если они победят?
Do you think the Russians will spare you, if they win?
Русские прорвали фронт.
The Russians are breaking through everywhere.
С русскими мы еще сможем найти общий язык... но если войну выиграют немцы, то они нас всех вздернут на виселице.
We'll just manage with the Russians... but if the Germans win the war, we'll all be sentenced to death.
"Русские - это не недочеловеки, как вам говорили."
"The Russians are not sub-humans, as they told us."
а евреи такие же сволочи, как коммунисты и русские.
Jews are as bad as Communists and Russians.
Русские!
Russians!
Русские прорвали фронт.
The Russians have broken through across the board.
Русские всего в 500 метрах.
The Russians are only 500m away.
Русские...
The Russians...
Русские отправят вас домой.
The Russians will send you home.
Русские, которые держали ее, когда она была ребенком?
What, the Russians who had her when she was a kid?
- Думаешь, что это русские?
- Think it's the Russians?
Я никогда не думала, что скажу это, Но... Русская мафия еще хуже чем Элиас - больше сил, меньше правил.
I never thought I'd say this, but... the Russians are worse than Elias- - more manpower, fewer rules.
Я знаю, что американцы ненавидят меня так же как и русские.
I know the Americans hate me as much as the Russians do.
Мы нашли человека, который продал тебя русским, и пришли за тобой.
We found the man who sold you to the Russians, and then we came after you.
Я вам скажу одну вещь, Русские не кидали её в секретную тюрьму за кражу в магазине.
'Cause I'll tell you one thing, the Russians didn't throw her in a black site for shoplifting.
После арабов из Персидского залива и после русских сюда прибудут китайские красавицы.
After the Gulf Arab wave and the Russians, Chinese beauty is on its way!
Русская постановка. Боже, как они танцуют!
Performed by Russians.
Что ж, если русские сбросят бомбы, по крайней мере, запасы консервов Пегги прослужат вдвое дольше.
Well, if the Russians drop the bomb, at least Peggy's store of canned goods will last twice as long.
- И ты сказал русским... - Её местонахождение.
And you tell the Russians- - her location.
Ты не представляешь, что сделают эти русские, если я расколюсь.
You have no idea what these Russians will do if I say anything.
Твоя главная проблема сейчас не русские.
Your biggest problem isn't the Russians right now.
Эти русские... они придут за моей семьей.
These Russians... They'll go after my family.
Русские захотят наказать тебя, но только если ты ещё будешь живым.
The Russians are gonna want to punish you, but only as long as you're still alive.
Русские теперь маскируют свои секретные тюрьмы под мастерские по ремонту холодильников?
So the Russians are hiding their black sites in refrigerator repair shops now?
Если я смогу убедить русских, что ЦРУ планирует рейд на их место, они эвакуируются вместе с Соней.
If I can convince the Russians that the CIA is about to raid their site, they'll evacuate with Sonya.
Майк, это всё отлично и прекрасно, но мы говорим о русских.
Mike, that's all well and good, but these are the Russians that we're talking about.
Ты правда думаешь, что русские отслеживают эту штуку?
You really think the Russians are tracking this thing?
Агенты русских всё ещё остались в том отеле, верно?
The Russians still have agents back at the hotel, right?
Если бы я вернула тебя назад в тюрьму, кто-нибудь из копов или русских, убили тебя рано или поздно.
If I'd put you back in prison, someone--cops or the Russians- - would've killed you sooner or later.
Я могу позаботиться об HR и русских... навсегда.
I could take care of HR and the Russians... permanently.
Русских.
Russians.
Риз, почему русские отступают?
Reese, why are the Russians backing up?
Знаешь, я пошел в морпехи чтобы убивать русских.
You know what, I enlisted in the marines to kill Russians.
Кажется русские позвали друзей на вечеринку.
Looks like the Russians brought some friends to the party.
Он просит у русских денег за молчание.
He's asking the Russians to pay him to keep his mouth shut.
Они работают с русскими?
Are they working with the Russians?
Единственное, что нас спасло - русские знали, что если они запустят на нас ракеты... мы запустим одну в ответ.
The only thing that kept us safe was that the Russians knew if they ever launched a missile at us... we'd launch one right back at them.
По твоему мнению, кого правительство предпочитает - русских, которые только приехали в страну, или нас?
Who's getting a better treatment from the government? The Russians that have just arrived or us?
Русские выучили...
The Russians learned...
Русские поняли это ценой тяжелого опыта.
The Russians learned that the hard way.
Они русские.
They're Russians.