English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Safety

Safety Çeviri İngilizce

6,393 parallel translation
Люди готовы отдать все ради безопасности, ради чувства безопасности.
People will trade anything for safety, for knowing that they're safe.
Я верю, вы искренне тревожитесь о безопасности мужа, миледи. Но невежественный глаз может заподозрить заботу о преступниках.
I know your distress is undoubtedly about the safety of your husband, my lady, but an ignorant eye may see it as concern for the welfare of outlaws.
Ваша безопасность нам дороже.
Your safety is imperative.
Пока Уилкина здесь нет, за твою безопасность отвечают его друзья.
If Wilkin doesn't come, the burden of your safety falls to his friends.
Эта штука как-то защёлкивается?
Does this thing have a safety latch on it or something?
Потому что я благодарна этой стране за мир, безопасность и стабильность, которую предложили мой семье.
'Cause I'm grateful... for the peace, safety, and stability this country offered to my family.
Это исключение в целях гос. безопасности.
This is a public-safety exception.
Алекс сказала Элиасу, что отправила его в безопасное место, перед тем как сдаться.
Alex told Elias she got him to safety before she turned herself in.
Тебе нужна подстраховка.
You need a safety net.
Мне не нужна подстраховка.
I don't need a safety net.
Мы открыли хранилище, чтобы вы смогли посмотреть на ячейки, как вы и просили, и решили, какой вам подходит.
We have the vault open so you can see the safety deposit boxes, as requested, and decide which meet your needs.
Сейчас тебе важно перебраться в безопасное место.
What matters now is getting you to safety.
В свете последних событий ваше правительство попросило полицию Лас-Вегаса обеспечить вашу безопасность во время пребывания здесь.
In light of recent threats, your government has asked the Las Vegas police to ensure your safety during your stay.
Я вижу предохранитель.
I see a safety valve.
Нет, я отключить булавку ракеты.
No, I'll turn off the safety pin of the missile.
Безопасность никому не поможет.
The safety helps no one.
Отнесите её в безопасное место.
Get her to safety.
Я беспокоюсь за её безопасность
I'm concerned for her safety.
Ради вашей же безопасности.
For safety's sake.
Это для нашей дочери безопасность.
It's for our daughter's safety.
Это касается Вашей безопасности.
It concerns your safety.
Мы не можем гарантировать вам полную безопасность.
- We can not guarantee your safety..
Безопасность - это первый приоритет тут
Safety being our number-one priority.
Итак, Реджи заявил, что на шоу к нему подходили с просьбой о создании блютус-программы в целях безопасности
Now, Reggie... Reggie claims that the show approached him about creating a Bluetooth program for safety purposes.
Нанять такого неудачника, как Флюк, для гарантий безопасности?
Hiring a loser like Fluke to ensure safety?
Даже я не могу гарантировать безопасность мистера Дюринга, в течении большего времени.
Even I can't guarantee Mr. During's safety longer than that.
Я вычислял статическую вероятность безопасности каждого вагона поезда, основываясь на том, как часто они сходят с рельс.
I'd calculate the statistical probability of safety for each car on the train based on how often they would derail.
Мы из департамента безопасности.
We're with the Department of Safety.
Поверьте мне, это для вашей же безопасности.
Trust me when I tell you that this is all for your safety.
Мы все молились о твоем здоровье и безопасности.
We've all been saying prayers for your health and safety.
Зачем мне подрывать свою собственную безопасность оставляя за собой след из трупов?
Why should I undermine my own safety by leaving behind a trail of dead bodies?
Трудишься над моей безопасностью, я вижу.
Hard at work ensuring my safety, I see.
Знаю, я говорю как мама, но не могу рисковать безопасностью этой семьи только потому что боюсь опять тебя потерять. Так что больше никаких иноземных заключённых и никаких подземных раскопок без согласования с нами.
And I know I sound like mom, but I can't sacrifice this whole family's safety just because I'm afraid you'll leave again, so no more alien prisoners and no more subterranean excavation without consulting us.
Гарнету Честеру из Сент-Бартоломео для удовлетворения его нужд, не заботясь ни об их безопасности, ни о чём другом, кроме личной выгоды ".
"to Garnet Chester of St Bartholomew's to do with as he wished " with no concern for their safety or anything else, "except my own profit."
О её безопасности, сэр.
Her safety, sir.
Я боюсь за ваше душевное здоровье, мистер Марлот, и за свою безопасность, а теперь уходите.
I fear for your sanity, Mr Marlott, and for my safety, - now will you get out now?
Я испугался за безопасность девушки, открыл дверь и тогда... тогда я увидел.
I became anxious for the girl's safety, so I opened the door and that's... that's when I saw it.
Нет причин, по которым я не буду хранить жизнь главы моей кровной линии в безопасности
No reason why I shouldn't be trusted with my sire's safety.
Есть, и безопасность Элайджи гарантирует и мою. Я убежу Аврору вернуть нам Ребекку.
I do, and once Elijah's safety is assured and, thus, mine, as well, I'll convince Aurora to turn Rebekah over to us.
Я боялась за безопасность Ивана.
I feared for Ivan's safety.
Жена увезла детей в безопасное место, как я ей велел.
My wife taking the children to safety, as instructed.
И потом, нельзя просто пойти и достать огнестрел, ты должен получить разрешение на владение, пройти серьёзный процесс отбора. Я достал. Ого.
Besides, you can't just go get a gun, you have to be certified in gun safety, go through an extensive background screening process.
Я прошу прощения за то, что озабочен вашей безопасностью.
- I'm sorry for being so concerned about your safety.
Мне нужна нить с иглой, и мне придется вас запереть, ради вашей же безопасности.
I just need a needle and thread, and I'm gonna have to detain you for your own safety.
уходи в безопасное место!
No, no, no, Oliver, get yourself to safety!
Я имею в виду, вы не могли бы волновался о безопасности Кэролайн.
I mean, you couldn't have been worried about Caroline's safety.
Ёто дл € защиты.
Safety first.
Шеф пожарных Ракер и начальник управления безопасности на транспорте скоро будут здесь.
Chief Rucker from FDNY and MTA Director of Safety and Security - will be here shortly. - ESU?
Полиция может следовать любым наводкам, используя любые способы, если они подозревают, что есть реальная угроза общественной безопасности.
The police can pursue any leads, by any means necessary, if they feel there's a real threat to the public safety.
В рыбацкой деревне ваши люди напали на свиту баронессы, поставив её жизнь под угрозу.
But there is a more pressing need than our safety.
Мы двигаемся на юг.
Safety in numbers.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]