English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Sailor

Sailor Çeviri İngilizce

1,231 parallel translation
.. Я Робинзон Крузо, моряк из Йорка!
I Robinson Crusoe, a sailor from York!
- Когда-то у меня был знакомый, моряк по имени Дрейк.
I knew a sailor once, friend of mine, chap named Drake.
Мальчик поправился, он стал юнгой, затем космическим матросом, пилотом или наемником, и перепробовал сотню других профессий за эти 60 лет.
The child recovered He became a cabin boy, then a space sailor a pilot, a mercenary a hundred other things that filled 60 years of his life
Эй, моряк.
Hey, sailor.
Я ещё не закончил разговор с тобой, морячок!
I ain't finished talking, sailor boy!
Всегда пожалуйста, морячок.
Any time, sailor.
- Эй, морячок, новенький в городе?
Hey sailor, new in town?
Однажды в гостинице за это поймали моряка, тебя они тоже найдут.
A sailor was arrested at the boarding house for doing that.
Он, как и я, служит на корабле, он моряк.
He works in a ship too, he's a sailor.
Это пушка матроса.
- No, she's the sailor's cannons!
Матрос, скажите им уйти.
Sailor, tell them to stay back.
Вы не должны выходить за эти веревки, не спросив разрешения дежурного матроса.Переведите!
You may not cross these ropes without asking permission from the sailor on duty. Translate!
Этот матрос напомнил мне о моем кузене и я хочу сделать ему подарок!
That sailor reminds me of a cousin of mine Can't I give him a present?
Матрос!
Sailor!
- Привет.
Hi, Sailor.
Этот г. Стей Пафт является моряком.
This Mr. Stay Puft is a sailor.
- Я подумала, что ты моряк.
- I guessed you're a sailor.
Кто-то как-то сказал, что у меня задница... как у иностранного матроса.
Somebody even said my ass looked like that of a foreign sailor.
Я был моряком.
I used to be a sailor.
Это лучший меч, лучший выстрел, лучший моряк, лучший целовальщик в Королевстве.
The best sword, the best shot, the best sailor and the best kisser in the kingdom.
Долгое было плавание, верно, моряк?
It was a long cruise, was it, sailor?
Привет, морячки!
Hello, sailor, hello!
Он моряк с пиратского корабля "Месть".
He is a sailor on the pirate ship Revenge.
Я даже видел, как они раздевали доголаутонувшего моряка.
I've even seen them strip a half-drowned sailor naked.
Я - превосходный моряк.
- Fortunately, I am an excellent sailor.
"Избороздить все океаны и моря, и побывать во всех портах."
"To be a sailor of the world bound for all ports."
Ох, мне так не кажется. О, он прекрасно смотрится, правда-правда, костюм морячка.
It looks nice on, it really does, little sailor's outfit.
На Моряка Риса, парня из разогрева.
On Sailor Reese, an undercard bum.
Я простой моряк ищу где остановится.
I'm just a simple sailor seeking lodgings.
Открой двери и ляг на коврике, сказал Барнакль матросу...
Open the door and lie on the floor said Barnacle Bill the sailor
Привет, морячок!
Hi, sailor!
И потом, во флоте я не служил.
But then, I never was a sailor.
Я написал биографию адмирала Халси "Боевой моряк", о его боевой тактике.
I wrote a biography on Admiral Halsey called The Fighting Sailor, about naval combat tactics.
Мы можем себя так называть, но если моряки получат по морде.
It's okay if we say it, but if a squid says it, a sailor then it's fist city.
Потому что, когда-то меня чуть было не взяли на флот.
I'm Sailor. Everybody calls me Sailor'cause I was nearly in the navy.
- Вот погляди, Морячок!
Look out, Sailor.
Вы Моряка не видели?
Wake up. - Have you seen Sailor?
- И что? Это по-вашему называется океан?
We're doing this because Sailor wanted his ashes... sprinkled in the old Briny.
- Ну давай, говори. - Нет, ты давай.
Sailor, wherever you are...
- Желаю удачи!
Bye, Sailor. All the best.
Они знакомы женам моряков, Судовладельцам и негоциантам ;
every day, some sailor's wife, the masters of some merchant, and the merchant, have just our theme of woe ;
Лежала в ночи девушка в костюме моряка.
There was a girl wearing a sailor suit, lying in the street in the middle of the night.
Кроме нее они умеют играть только "Морской волк Билл".
The only other tune we know is Barnacle Bill The Sailor.
Лиза сперва была напугана но этот ребенок однажды станет хорошей яхтсменкой.
Lisa was a little scared at first but that kid's gonna be a good sailor someday.
Она будет отличной яхтсменкой.
She's gonna be a fine sailor.
У меня такое ощущение, будто мы встречались.
I was just thinking the same thing about you, sailor.
Она разве не замужем за матросом?
- Isn't she married to a sailor?
- Эй, Моряк!
Hey, Sailor?
- Моряк! Где бы ты сейчас ни был! - Он же здесь!
Sailor, you were a little man... often covered with dirt and filth... and the last thing that you ate.... but your heart was always good and clean... and I hope you get your final wish... and your ashes make it out to sea.
Ты жил, покрытый грязью, в тряпье, на тебе часто бывало то, что ты только что ел, но в душе ты был чистым и светлым человеком.
Good luck. So long, Sailor.
- Прощай, Моряк!
Rest in peace, Sailor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]