English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Sais

Sais Çeviri İngilizce

75 parallel translation
Таким образом, между этой женщиной и мной было что-то необъяснимое что происходило, когда наши желания объединялись.
Therefore, between us was a certain je-ne-sais-quoi... I couldn't name and which we both lacked... but occurred only when our 2 wills were combined.
Je sais pas, rappelle-le nous! Напомни-ка!
I don't know, remind me.
Это особенное, не знаю, что это
That certain je ne sais quoi.
Только не спрашивайте меня о том, что все это значит.'Parce que je ne sais pas, mes chers.'
Simply do not ask me what this is all about.
- Вы посещали Томэйто?
'Parce que je ne sais pas, mes chers.' - But You did used to visit Tomato?
Je ne sais quoi? ( Вы не знаете? )
Je ne sais quoi?
А моя говорить, поднимись к Афоне, поговори с ним.
My woman sais : Go up to Afonya, talk to him.
"Утром обнаружишь нарыв, а к полудню ты уже мертвец."
"If it finds you at breakfast... and you're dead by noon", he sais.
- Mнe нyжнo, чтoбы oбo мнe зaбoтилиcь, a нe тaк - милoчкa нa чacoк пoслe шкoлы.
I needed taking care of, not "Ηey, how about a pizza after class, babe?" I'm looking for something just a little more in a man, a little je ne sais quois.
Не знаю, хотя бы сама порадуюсь.
Moi remarque j'sais pas je me le ferai bien quandmeme.
Потому что вы такая. Не знаю даже.
Because you were so je ne sais quoi.
Нет, Гастингс, он привносит нечто неуловимое.
- No, Hastings, it adds a certain je ne sais quoi, do you not think?
Звонок должен был остаться в тайне. Но Джекоб Таниус захотел знать, что было сказано.
This telephone call was meant to be secret, but Jacob Tanios demanded to know what had been sais.
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
You really have that certain je ne sais quoi, don't you?
Но они называются французскими именами, это дало им определенно "certain je ne sais quoi" ( фр. Я не знаю ).
But they had a French name, it gave them a certain je ne sais quoi.
Не знаю.
Je ne sais pas.
Je ne sais pas ( Я не знаю ).
- Oh. Je ne sais pas.
Да. Но не гением.
An odd charm, a certain je ne sais quoi...
Думаю, у меня есть определенно "Je ne sais quoi".
I thought I had a certain je ne sais quoi.
Саис.
- Sais.
Не знаю.
Je ne sais pas!
- Но у него не было выбора.
- But he had no choice? Je ne sais pas!
Je ne sais moi, le Moz!
Je ne sais moi, les Moz!
Не знаю, в рамке, в обрамлении.
Je ne sais pa, un cadre, un encadrement!
Мне кажется, что я становлюсь сварливой занудой...
Mr. Singleton is here, Sir. He sais is urgent.
Ќет, на самом деле он сказал, что во мне есть нечто неуловимое
No. In fact, he said I have a certain je ne sais quoi.
Philippe, tu sais que ce n'est que la science qui m'interesse.
Philippe, tu sais que ce n'est que la science qui m'interesse.
У меня еще пушок, а я не знаю радости жизни, но в какой-то момент тебе нужен выключатель!
I am all down with the Carpe Diem, the je ne sais quoi and the joie de vivre, but at some point you have GOT to have an off switch!
Je ne sais rien, putain. ( франц. ) Я ничего не знаю, шлюха.
Je ne sais rien, putain. ( Fuck, I don't know anything )
У них может не быть наших записей слежки, или нашего не знаю чего ещё, но они - наша родная сестра.
Now, they may not have our track record, or our je ne sais quoi, but they are a legitimate sibling.
Oui, je sais, mais...
Oui, je sais, mais - -
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
Les Walker, je sais pas quoi faire avec vous.
есть необъяснимое очарование.
does have a certain je ne sais quoi.
Ну, я... я полагаю я известен тем, что выделяю определенное нечто.
Well, I... I guess I have been known to exude a certain "je ne sais quoi".
Что, я стал более привлекательным, более сексуальным, более... я не знаю...
What, am I more handsome, more sexy, more je ne sais...
Я сам знаю, что мне делать, закрой дверь. ( фр. )
Je sais qui tu est, ferme la porte.
Что-то от Мэрилин.
A Marilyn je ne sais quoi.
Я могу устроить всё так, что это будет нечто восхитительное.
I do have a certain je ne sais quois when it comes to soirees.
Спасибо, но я не могу себе позволить нечто восхитительное.
Thanks, but I can't afford je ne sais quois.
Я не знаю.
Je ne sais pas. I do not know.
Да, я знаю.
Oui. Je sais.
Я не знаю. ( фр. ) Я не знаю, что мне делать.
- Je sais pas. - I don't know what I should do.
Кто знает ( фр. )
Je ne sais pas.
Я не знаю ( фр. )
- Je sais pas.
Ну, это сложно объяснить, если ты не была там, но у Европейцев есть это "je ne sais quoi" ( я не знаю что ).
Well, it's hard to explain unless you've been there, but the Euros just have this je ne sais quoi.
По видеонаблюдению заметили как Мэдди крепко надавала Тэдди, отработанными приёмами.
Schoolyard monitor sais she saw Maddy hit Teddy pretty hard. She knew what she was doing.
Из её дела я в курсе, что её мама умерла совсем недавно.
Her file sais that your wife died fairly recently.
На кого же ты похож?
Je ne sais pas.
Третья - жена лейтенанта-туземца.
"One was the wife of a jemadar-sais,"
- Саис.
- Sais.
Как?
- Je ne sais pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]