Sale Çeviri İngilizce
3,925 parallel translation
Казалось бы он отвёз тела в пустыню, чтобы спрятать их, но он выбрал место вблизи старой стройплощадки, которая выставлена на продажу.
It would seem like he took the bodies into the desert to hide them, but he chose a spot next to an old construction site that's for sale.
Почему там на улице табличка "на продажу"?
- Why is there a for sale sign out?
Мы рассматриваем только предложения наличными, чтобы ускорить продажу, поэтому цена такая низкая.
We're accepting cash-only offers to expedite the sale, which is why the price is so low.
Этот диван продается и этот стол, и телевизор.
This couch is for sale, and that table, and the TV.
- На продажу?
- For sale?
Да, выставим на продажу и получим кучу предложений.
Uhhuh, for sale with multiple offers.
Когда еврей очень долго сидит напротив дома начинают появляться таблички "продается"
A Jew sits in front of a house in Texas that long, "For Sale" signs start to go up.
А что-то на продажу?
What about properties for sale?
Посмотрим. Дома 1, 2 и 6 продаются.
Let's see, 1, 2, 6 homes for sale.
Квартирный дом на продажу, тоже заселён.
An apartment building for sale, also occupied.
Когда он приехал в дом своей тёти, Морин Бэйли, он обнаружил, что дом продаётся.
When he went to visit the home of his aunt, Maureen Bailey, he found it for sale.
Похоже, Периш заключил договор с это фирмой на продажу.
It seems Parrish had the developer lined up for a sale.
В одном из писем Периш упоминает высокопоставленное лицо в совете директоров, которое заблокировало продажу. И это...
In an email, Parrish alludes to a heavy hitter on the board who blocked the sale and this same heavy hitter is referred to as FB.
Для продажи Перишу нужно единогласное решение совета.
For a sale, Parrish needs the unanimous approval of the board.
Как однажды ты продала всю мою коллекцию бейсбольных карточек на гаражной распродаже.
That one time you, uh... you sold my entire baseball card collection at the garage sale.
Я подписываю это и отправляю.
"... and held a fire sale on national security. " Let's give them all the running room they want. I'm signing it now and sending it over.
Видите ли, торговля яйцами редких птиц - доходный бизнес.
You see, the sale of rare birds eggs is a thriving business.
Вот как Освобождение узнало о сделке.
That's how Liber8 found out about the sale.
Я принял меры для продажи на даркнете.
I've arranged for a sale on the darknet.
Мы купили её на гаражной распродаже!
We got them at a garage sale!
Дом выставлен на продажу.
- The house is for sale. - Oh.
Нет, это вещи, которые будут на моей распродаже в эту субботу.
No, this is a list of the items that will be available at my yard sale this Saturday. Deals aplenty.
Распродажа, в эту субботу... в ассортименте.
Yard sale, this Saturday... Deals aplenty.
Это светильник для газона, надеюсь избавлюсь от него на распродаже.
It's a lawn ornament I'm hoping to unload at the yard sale.
Мне надо устроить распродажу.
I should have a yard sale.
Что-то продаешь, что могло бы ее заинтересовать?
Anything at that yard sale, you know, that she might go for?
Ты собираешься купить своей жене подарок на д / р у Мауча на распродаже?
So you're gonna buy your wife a birthday gift at Mouch's yard sale?
Я просто хочу разобрать это для благотворительного базара для СБГ.
I'm just sorting out a jumble sale for the SPG.
На фабрике "Бэрлингтон" распродажа пальто?
A sale at the Burlington Coat Factory?
.
♪ Soul for sale ♪
.
- ♪ I can't wait anymore ♪ - ♪ Soul for sale ♪
На распродажу одежды?
A sample sale?
Не оправдывайся.
Don't act like you threw a bake sale.
"Правда" не продаётся, Саймон.
Truth is not for sale, Simon.
"Правда" не продаётся.
- Truth is not for sale.
Она пытается не допустить продажу.
She's trying to kill the sale.
И если ты недовольна, что мы уведомили покупателя о проведении оценки этой продажи, тогда у меня возникает вопрос, чей здравый смысл действительно затуманен.
- I don't care. And if you can't handle us notifying the buyer that we're evaluating this sale, then it makes me question whose judgment is really clouded.
Раз ты уезжаешь, мне нужно, чтоб ты набросал кое-что для продажи Сейнз фармасьютикал.
Since you're leaving, I'm going to need you to draft some language for the Sainz pharmaceutical sale.
Это деньги за проданный рояль.
That's the money from the sale of the piano.
Но они отправили его в государственный испытательный центр для получения сертификата пригодности к эксплуатации прежде, чем можно было бы начать продавать. С этим была небольшая проблема.
But when they took it to the government test centre to get a road-worthiness certificate before they could put it on sale, there was a bit of a problem.
Синтия с Карлом бросают этот дом.
No, no, no, no, dude, it's a divorce sale. Cynthia and Karl just want to unload the place.
— Мы даже не уверены, что его будут продавать, Лина.
Russ : We don't even know if that house is for sale, Lina.
Такое мы, врачи, любим называть - и я не хочу показаться грубым - "распродажей перед закрытием".
It's what we doctors like to call- - and I don't mean to be insensitive- - a going-out-of-business sale.
Я не хочу рыться в чьем-нибудь гаражном барахле и найти такое.
And I didn't have to dig through anyone's yard-sale crap to find this.
Моя мама купила наш на гаражной распродаже.
My mom bought our sunscreen at a garage sale.
Нет. "Продается" — это знак.
No. "For Sale" is a sign.
Я работаю с нижней частью, в оставшихся 96 %, в глубинах Сети, где преступники анонимны, где деньги... невозможно отследить и где всё незаконное продаётся.
I work down here, in the 96 %, in the deep Web, where criminals are anonymous, where money... is untraceable, and where everything illegal's for sale.
Дом выставлялся на продажу пару лет назад с возможностью детального виртуального посещения.
Place was up for sale a few years ago and the, uh, 360 virtual walk-through is still online.
- В холодильнике?
- Sweetie, it's in the iced tea pitcher that we got in the garage sale upstate on the iced tea shelf. - Is it... - In the fridge?
— Кто знает?
Wait, so the house might not actually be for sale?
— То есть, дом, возможно, продается.
Lina : So the house might be for sale.