Sales Çeviri İngilizce
2,413 parallel translation
Мероприятие по продаже.
Group sales event.
Сегодняшние продажи возросли на 7 %.
Today's sales are up 7 %.
А твоя специальность – продажи?
But you put down sales as your major?
Они начали заниматься продажами раньше, чем родились наши стажеры.
They have more years of sales and life experience than the age of most of our interns.
Это работа в продажах.
This is a sales gig.
Продажи.
Sales.
Продажи!
Sales... done!
Правила говорят, что каждая команда имеет право предъявить свою сделку до финального решения.
And the rules state that every team has the right until the announcement is made to turn in their sales.
Сделки с одним заведением для последнего задания не достаточно, чтобы принести вам победу.
The sales from one shop on the last challenge are not enough to put you in the lead.
Я говорю о рекламном отделе, техническом отделе, программном отделе.
I'm talking ad sales, on-air personalities, program directors.
Как насчет всех в отделе продаж?
How about everyone on the sales team?
Что касается конкурса продаж в этом месяце, первый приз - "Кадиллак Эльдорадо".
With regards to this month's sales contest, first prize is a Cadillac El Dorado.
В Берлин, на торговую конференцию моей компании.
Berlin, for my company's sales conference.
Продавец одежды.
Uniform sales.
Все продажи Аргентинской Морской Компании, все приобретения "Свифт Интерконтиненталь".
All sales of Argentine Marine, all acquisitions of Swift Intercontinental.
Поэтому у вас и кризис в продаже окси, люди бросают наркоту и подсаживаются на Иисуса.
That's why your oxy sales have dropped off a cliff,'cause people getting off drugs, getting hooked on Jesus.
Но сейчас обсудим твои дела, братец Джонни. Вся эта болтовня о службе здравоохранения и законов Флориды никак не объясняет падения продаж моего окси в моем избирательном округе.
Now, all your talk of the FDA and Florida laws didn't explain why my oxy sales have dropped off in my voting district.
Осенние распродажи уже начались.
Autumn sales have started.
IBM впереди нас на два года с лучшим продуктом и лучшими продажами.
IBM beat us to market by two years with a better product and better sales.
И в итоге мы потеряли два года продаж.
And as a result we lost two years of sales.
Я занимаюсь международными продажами.
I'm in international sales.
Как дела на торгах?
Yeah, how are we doing with these sales?
Ты поможешь Эбигейл перестать видеть во мне убийцу ее отца, а я помогу тебе
- You help Abigail see me as more than her father's killer, And I help you With online ad sales?
Я Джосслин Карвер, главный ассистент по продажам.
Josslyn Carver, top sales associate.
Кто-то хотел распечатать отчёт о продажах, а получил фотографии окровавленных жертв преступлений, отправленные с твоего компьютера.
Because I guess there were some complaints about people... printing out their sales reports and finding some really graphic crime scene photos from, uh your computer.
Родни, который рекламу продает, – такой же.
Rodney the ad sales guy is, too.
Я принял решение приостановить выпуск в продажу "Аменсидрина" до тех пор, пока не будут развеяны все сомнения в его безопасности.
And I have therefore decided to postpone all sales of Amensidrine until we can clear up any doubts about it,
Как отказаться от такой покупки?
How do you refuse that sales pitch, huh?
Там, откуда я родом, беспокоятся только когда хотят тебе что-нибудь продать, если есть такая возможность.
Yeah well, where I'm from, concern only comes with a sales pitch if there's some kind of an angle.
Бренда, вы торговый представитель собственности Груди, правильно? Да.
And, Brenda, you are a sales rep for Groody properties, right?
И не просто обычный торговый представитель,
Yes. And not just any sales rep,
Я сам могу сходить, если хочешь. Что я хочу, так это чтобы ты выяснил почему падают наши продажи.
What I want is for you to find out why our sales have dropped off.
Хорошая афера, мисс Продавщица. Воровать машины и продавать их своему боссу.
Nice scam, sales lady- - stealing cars and trying to sell them back to your boss.
3 миллиарда человек в Китае понимаете в китае запрещена торговля оружием но до меня дошли слухи что что выплата страховки больше чем 1 миллиард юаней за cвиток " дом в горах фунчун да ну!
Well, actually arms sales are banned under Chinese law. But I heard that the insurance fee for "dwelling in the Fuchun mountains" scroll is as high as one billion yuan. Oh, really!
Итак, мой региональный менеджер по продажам берет две хозяйственные сумки, опускает в них ноги в то время как любовь всей его жизни сидит на его "Джоне".
So, my regional sales manager apparently takes two shopping bags, puts his feet in them while the love of his life sat on the john.
Он не старается продать себя.
He's not one of those processed sales jobs.
Да, и вам не придется больше делать отчеты о продажах, это всё автоматизировано теперь.
Yeah, and you don't have to do sales reports anymore, it's all automated now.
- Не надо делать отчетов о продажах?
- No sales reports?
Продажами.
Sales.
Какими именно, мистер Эбернеси?
Hmm. What kind of sales, Mr. Abernathy?
Продажи.
What kind of work? Sales.
- Приемы коммивояжера.
- It's a sales thing.
- Вы коммивояжер.
- You're in sales.
- Да, точно.
- I'm in sales, exactly.
Да я практически лучший в своей группе.
I'm almost the top dog in my sales group.
К тому же, черт, когда я увидел, что готовые бобы показывают такой скачок в продажах...
And, hell, when I saw baked beans have a sales spike like that...
Вы предлагаете, чтобы мы отказались от этой искрящей общенациональной рекламной кампании для рекламы на уровне местных дилеров?
You're suggesting that we forego this sparkling national ad campaign in favor of hard-driving sales ads at the local dealer level?
У нас все-таки будет присутствие на национальном уровне с тем замечательным креативом, который представил Дон и который вам понравился, но мы увеличим продажи за счет ее урезания и переносом финансового фокуса на региональные СМИ.
Not exactly. We will still have a national presence with the sophisticated work that Don presented and you loved, but we will increase sales with a surgical and financial focus on local media.
Я считаю, что это потенциально успешный новый взгляд использование прямых продаж для дорогих автомобилей.
I think it's an exciting new angle to use direct sales on a luxury vehicle.
.. вашими самыми высокими прибылями.
You could be lookin'at your Highest sales in a decade.
Продажи?
Sales?