Sandals Çeviri İngilizce
312 parallel translation
Я сделаю из него такой показательный пример, что на Гаити не останется ни одного спокойно спящего колдуна.
I'll make him such an example that every witch doctor in Haiti would be shaking in his sandals.
Мне нравятся сандалии... Они удобные и тихие.
I like sandals... they're comfy and they're quiet too.
Достать мне сандалии.
Get out my sandals.
Я искала даже в подошвах сандалий и в тюрбане.
I searched the soles of his sandals and folds of his turban.
Можешь взять мои сандалии, мама.
Use my wooden sandals, Mother.
Мужчина в рубашке.
The man wearing no jacket, the woman with no sandals.
Тогда я дам тебе новые сандалии.
Then I will give to you your new sandals.
Оставь сандалии дома!
Leave your sandals at home!
Этот посмел надеть сандалии!
This one dared to wear sandals.
Не забывайте про эти сандалии, что вы подарили мне.
Don't forget these sandals that you gave me as a gift.
Но мои сандалии совершенно новые.
But my sandals are brand-new.
Не сердись, дедушка, Я просто хотел примерить сандалии к Франциско.
Do not get mad, Grandpa, I just wanted to try the sandals to Francisco.
Ёто же куча денег! упите себе пару сандалий.
- That's enough for many sandals
Мы не быпи только в мешковине и сукне.
We didn't wear sandals and sackcloth.
Когда принесут семь покрывал и снимут мои сандалии.
The seven veils... and my slaves take from off my feet my sandals.
В янтарем ларце у меня есть сандалии, украшенные стеклом.
In a coffer incrusted with amber I have sandals incrusted with glass.
Сними её сандалии!
Turn her sandals!
Бамбуковые сандалии не помогают в снег.
Bamboo sandals don't work in the snow.
В красной блузке и красных сандалиях
Wearing a red blouse and red sandals
но идет Сильнейший меня, у Которого я недостоин развязать ремень обуви.
But Someone is coming who is much greater than I am. I'm not good enough even to untie His sandals.
И не надевайте свои лучшие сандалии.
And don't wear your best sandals.
Мне не удалось купить ни одной пары обуви, ничего.
I didn't buy sandals, nothing. We somehow manage to get out, got going, we arrived in Belgrade, but there - customs... Okay.
Стеллажи для труб, кофейные столики, подставки для пирожных, книги, распятия, очень милые блюда для сыра, чаши для фруктов, непромокаемые сандалии...
Pipe racks, coffee tables, cake stands, book ends... crucifixes... a nice cheeseboard, fruit bowls, waterproof sandals...
Снимите обувь.
Take off the sandals.
"Как прекрасны твои ноги в сандалиях, о, дочь Принца."
"How beautiful are your feet in sandals, O Prince's daughter."
Целуйте сандали.
Kiss the sandals!
- Целуйте сандали.
- Kiss the sandals!
Мы бросали сандалии вверх, и летучие мыши падали.
The sandals went up, and the bats came down.
Большую часть времени я в парусиновых сандалиях на босу ногу.
"Mostly, I am barefoot with canvas sandals."
Посмотри на его сандалии.
Look at his sandals.
- В них. Да нет же, Софи. Я приготовила твои сандалии.
NO, SOPHIE, I PUT OUT YOUR SANDALS.
- Нам нужны рясы и сандали?
- Choir dresses, cassocks and sandals?
Или может срезать кожу с твоей жопы и сделать себе сандалии.
Or maybe I could cut some skin off your ass to make some sandals.
Сандали, возможно.
- Sandals, possibly.
И... поменяй свои туфли на сандалии.
And... change your shoes to sandals.
Такие фильмы, как "Сандалии и набедренная повязка", 1958 год,
"Sandals and Loincloth", 1958.
- Это очень невежливо, шептаться.
Do you wear sandals to work?
Вели принести лапти.
Veli bring sandals.
Вот по этой мерке надо нам сплести лапти.
It is for this measure should we weave sandals.
- Я куплю тебе шлепанцы.
- I'll buy you sandals.
Пусть Крэддок найдёт сандалии на шнуровке.
Get Craddock to dig up those sandals with the straps that go up your legs.
Ну... Ты не помнишь, у моей мамы... не было пары зеленых сандалий?
Well... do you remember my mother... having a pair of green sandals?
Сандалий?
Sandals?
" Куда пропали зеленые сандалии?
" Where have they gone, the green sandals?
Мое сердце было слишком изранено, и я носила зеленые сандалии, чтобы ни к чему не прирасти.
I had too stricken a heart, So I wore green sandals to stay apart.
Я не сняла зеленых сандалий, но не могла сойти с холма.
I kept on the green sandals, But I could not get off that hill.
Масаи носят эти великолепные сандали и уж мы их поимеем.
The Masai Bushmen wear these great sandals and we're gonna knock them off.
Не масаев, а сандали.
Not the Masai, the sandals.
Oн ceйчac тpoпичecкиe лeca cпacaeт или eщe кaкoй дypью мaeтcя.
He's off saving the rain forest or recycling his sandals or some shit.
Надеюсь, на ней были туфли без задников и у неё пахло изо рта?
I hope it was the one with the open-toed sandals and the really bad breath.
Сестра Эдви, шлепанцы.
Sister Hedwig, sandals.