Santa Çeviri İngilizce
5,239 parallel translation
Святым Крестом повелеваю тебе!
The Santa Cruz commands you!
Санта?
Santa...?
Старый котяра из Санта Аниты с слишком паршивыми глазами, чтобы владеть этим.
Old cat out of Santa Anita with a lousy-ass eye for thoroughbreds.
Ну, похоже что твой друг из Санта Аниты не единственный кто делает плохие ставки.
Well, it looks like your friend in Santa Anita is not the only one who makes bad bets.
Он переоделся Сантой, его дочь села к нему на коленки и сказала :
He was dressed as Santa, and his daughter sat on his lap and said,
Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus? ?
♪ Here comes Santa Claus, here comes Santa Claus ♪
Right down Santa Claus Lane? ?
♪ Right down Santa Claus Lane ♪
'Cause Santa Claus is coming tonight...?
♪'Cause Santa Claus is coming tonight... ♪
Потому что уже вижу, как Санта въезжает в город целует мамочку и сбивает на упряжке мою бабулю.
Because in the last ten minutes, Santa came to town, kissed Mommy and ran Grandma over with a reindeer.
Может, ты изменишь свое мнение, если представишь, что Санта - супергерой, который приносит радость детям.
Maybe you'd like it more if you thought of Santa as a superhero and his power is bringing joy to children.
Санта думает, что встречаться с тобой — это уже наказание.
Santa thinks dating you may be punishment enough.
Ну надо же, ты у Санты на коленях.
Look at you on Santa's lap.
Съезжу на день в Санта-Фе.
No. I'm taking a day trip to Santa Fe.
Санта-Фе никуда не денется.
Santa Fe isn't going anywhere.
Они едут на шляпную ярмарку в Лос-Анджелес калифорнийским экспрессом - он делает остановку в Санта-Фе.
They're going to a millinery convention in Los Angeles on the California Limited and it stops in Santa Fe.
Сойду с поезда и автобусом вернусь в Санта-Фе.
And then I'll get off the train and I'll take the bus back to Santa Fe.
Разрешение на однодневную поездку в Санта-Фе - не пропуск в Калифорнию.
A day pass to Santa Fe is not a ticket to California.
Если ты думаешь, что засудишь хоть одного из них, то ты, наверное, и в Санту веришь.
If you believe that you can bring them to justice It's like believing in Santa Claus.
Сверните на юг по Хилгард до Мэннинг, потом по Санта-Моника до Банди. Я прочищу вам путь.
I'm checking Sigalert ; you should head south on Hilgard to Manning, then Santa Monica to Bundy.
Будь я Салли, как бы я смог вам сказать, что у вас сейчас из иллюминатора видны горы Санта-Моники.
I'll see you at work, ya putz. Yeah, this isn't Sully,'cause Sully wouldn't know that right now, outside of your window are the Santa Monica Mountains.
Кортеж принца едет из аэропорта в Ван-Найс в политическом совете "Аркадии" Его маршрут подразумевает короткую речь совету директоров в Санта-Монике.
The Prince's motorcade will take him from the Van Nuys Airport to the Arcadia Policy Council in Santa Monica.
У меня уже есть однодневный пропуск в Санта-Фе.
I already have a day pass to Santa Fe.
Следующая остановка...
Next stop Santa Fe.
Поезд от Ноксвилла до Санта-Фе идёт 34 часа 15 минут.
The train from Knoxville to Santa Fe takes 34 and a quarter hours.
Железнодорожная компания Санта-Фе продала им несколько сотен акров под фермы в прошлом столетии.
The Santa Fe Railroad sold them a few hundred thousand acres of farmland at the turn of the century.
Мне было трудно найти такси в Санта-Фе, которое бы взяло негра.
I had trouble finding a taxi in Santa Fe that would pick up a negro.
В Санта-Монике, в Лонг-Бич и теперь в Голливуде.
From Santa Monica, from Long Beach, and now Hollywood.
Просто сказала, вдруг он мой Тайный Санта в этом году,
I'm just saying if he's my Secret Santa this year,
- Я имею в виду, хорошо, что Санта Клаус приходит в город.
- It's a good thing that Santa Claus is coming to town.
Если ты хочешь чтоб Тайный Санта и дальше оставался тайным, то нам лучше разойтись.
Well, if we wanna keep this Secret Santa thing secret, we better split up.
Санта Клаус.
Santa Claus.
Звонили из "Четыре сезона Санта-Барбары"... ( * - отель в США ) похоже, ты затопил водой весь свой номер и номер этажом ниже на прошлых выходных.
The Four Seasons Santa Barbara called... apparently, you did some water damage to your room and the room below yours this past weekend.
- Санта-Барбара значит.
- Santa Barbara.
- Ты хочешь сказать, что банк ограбили на полмиллиона долларов, десяток людей пытался прикончить друг друга, а ты думаешь, что наша главная задача это охота на Санта Клауса.
- You mean the bank that was robbed of 1 / 2 million dollars, where a dozen people tried to murder each other, and you think our attention should be focused on - catching Santa claus.
Я не верю в Санту с 8 лет.
I stopped believing in Santa when I was about eight.
Возьми свою машину, забери Ральфа и езжай так быстро, как можешь, через горы Санта Моники
Take your car, get Ralph, drive like hell past the Santa Monica mountains.
Санта Моника?
Really? Santa Monica?
Я из Санта Моники, родился и вырос там.
I'm Santa Monica, born and bred.
Лайла уехала на задание в Санта-Приску.
Lyla's on on assignment in santa prisca
со своими дарами чтобы его запомнили ТАКИМ.
Up on the housetop, reindeer pause Out jumps good old Santa Claus I'm sure this is exactly how Kurt Cobain would like to be remembered.
♪ You know that sweet Santa Claus is on the way ♪
♪ You know that sweet Santa Claus is on the way ♪
Так, Дед Мороз ты попытался в следующем году?
So, Santa Claus did you try it again next year?
♪ So if Santa brings that sleigh... ♪
♪ So if Santa brings that sleigh... ♪
Киша учится в городском колледже Санта-Моники.
Keisha was attending Santa Monica City College.
Расти, ты уже записался на те предметы, которые будешь посещать в Санта Монике?
Rusty, have you registered for your classes at Santa Monica yet?
Я еще... заполняю разные формы для зимнего семестра в Санта-Монике.
I'm filling out my registration stuff, uh, for Santa Monica's winter quarter.
Девчонки, Санта не принесет мне открытку "Ты свободна от тюрьмы".
Guys, Santa is not bringing me a stay-out-of-jail-free card.
Если Санта не принесет их, мы их украдем.
If Santa doesn't bring'em, we'll steal'em.
Эй, Санта.
Hey, Santa.
Пойду сфотографируюсь с Санта Клаусом.
I'm going to go have my picture taken with Santa Claus.
Давай взглянем на подарки Санты.
Let's see what Santa brought us, shall we?