English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Satin

Satin Çeviri İngilizce

218 parallel translation
... в моде остаются прежние материалы. Сатин, бархат, твид, всё, как обычно.
Violet is the rage this season, in lamé and satin for evening wear.
буду править лесом не грубо, но строго и ласково.
My regal robes of the forest Would be satin Not cotton
Я хотела бы быть 36-летней женщиной в черном платье, с жемчугом на шее.
I wish I were a woman of 36, dressed in black satin with a string of pearls.
И еще пообещайте мне никогда не носить черный атлас и жемчуг. - Даже в 36 лет.
And another thing, please promise me never to wear black satin or pearls, or to be 36 years old.
Но знаете, когда вы весь день носите форму... с головным убором... приятно почувствовать себя женщиной, почувствовать шелк на коже.
But you see, when you wear a uniform all day... with your hair covered... it's nice to feel like a woman, with satin on my skin.
У неё было белое атласное платье.
She had a white satin dress with flounces on it.
она сшила для тебя эту атласную сорочку с синими незабудками Да при чем тут это?
The one who made you that white satin tie embroidered with blue forget-me-nots.
Эту розу я сделала из атласных лоскутков и она совсем, как живая.
I made this rose from satin shreds. It looks just like real one!
Я ношу черное платье из атласа.
I'm wearing the black satin dress.
Я не носила черное платье из атласа.
I'm not wearing the black satin dress.
Мне нужен белый гроб, отделанный атласом ; белый или темно - розовый.
I want the coffin to be white and specially lined with satin, white or deep pink.
Комната вся в атласе и кружевах.
That room of hers. All satin and ruffles.
Солнце ясное рано встает,
Satin dresses, golden treasures
Я была на днях, хотела купить сатин, чтобы накрывать кресла.
I was here the other day looking for a satin for some chairs.
Рекомендую вам этот сатин.
I would advise satin...
Мадам решила оставить свой сатин и берет еще сто пятьдесят метров этого хлопка.
Madam has decided to keep the satin, and take 100.5 meters of this cretonne.
Вы не из шелка или атласа.
You ain't silk or satin.
Вернёмся к белому атласу.
Now, about this white satin. I think it's lovely.
Да... да, этот атлас прекрасен.
Now- - Now, this satin is lovely.
13 ярдов белого атласа... по доллару двадцати центов за ярд.
Thirteen yards of the white satin... at $ 1.20 the yard.
"Починка одного черного атласного платья... 18 долларов"
"Less $ 18... Repair one black satin dress."
Моя элегантная прическа сохраняется весь день благодаря "Эльнетту".
My hairdo has stayed in place all day thanks to Elnett Satin.
Про девочек в платьях из яркого ситца, про снежные хлопья на длинных ресницах, про белые зимы и красные весны.
Girls in white dresses With blue satin sashes Snowflakes that stay On my nose and eyelashes Silver white winters That melt into springs
Про девочек в платьях из яркого ситца.
Girls in white dresses With blue satin sashes
Про девочек в платьях... из яркого ситца...
Girls in white dresses With blue satin sashes
Была гладкой, как сатиновые ленты, что она носит?
As smooth as satin ribbons that she wears?
Атласные простыни.
Satin sheets.
ежедневная одежда из черного сатина, традиционного покроя, для низшего ранга.
habit in black satin, along traditional lines, for novices.
Батиста купи целую штуку, две катушки золотых ниток, и бархата 30 аршин, чтобы хватило на шлеф, лучше всего тёмно-голубой...
A roll of fine line, gold thread, velvet, thirty ells, in dark blue... I don't want velvet, I want satin!
А главное, Винцек, 40 аршин самого дорогого атласа небесно-голубого цвета.
And forty ells of the best satin in sky blue.
Фэй Рей, сверкающей шёлковой феи,
That delicate satin-draped frame
И она в белом платье в окружении подружек невесты.
She'd have a white satin dress and bridesmaids if she could.
- И лимонный шелк.
- And Lemon Satin.
- Лимонный шелк...
- Lemon Satin.
"Атласная туфелька".
The Satin Slipper.
Кстати, я знаю, где найти хороший сатин.
Say, I know where there's some cloth, fine satin.
Желтое платье, шитое серебром, упало к её распухлым ногам.
Her yellow satin dress, brocaded with silver, fell down at her swollen feet.
Усопшая лежала в нём с руками, сложенными на груди, в кружевном чепце и в белом атласном платье.
The deceased Countess lay within it, with her hands crossed upon her breast, with a lace cap upon her head and dressed in a white satin robe.
Моей рубашки любимой сатиновой грудь ;
All down the front of my favorite satin shirt
- У вас есть лошадь, которую вы называете Черный Атлас? - Да.
My Lord, you have a horse called Black Satin?
Хорошо. А теперь скажи мне, своими словами, как только ты один можешь
Now, tell me in your own words, did you, Satin, on certain nights last Garethstide, indulge, albeit I accept, in all innocence,
Атлас, ты мне не ответил.
Satin, you're not replying. He's not replying.
Милорд, к сожалению, лошадь Атлас, которая была нашим первым свидетелем, больше ее снами нет.
My Lord, unhappily the horse, Blessed Satin the Confessor, that was to have been a witness today... - Yes? -.. cannot be with us.
С розовым атласом...
... with a pink satin tucker.
Платье для танцев - без бретелек из черного атласа...
For dancing, a strapless gown in black satin...
Юбка из атласа цвета слоновой кости.. И тюль, отороченный кремовым кружевом.
Full skirt in ivory satin, and tulle edged with creamy lace.
Мягче атласа был свет от звезд
Softer than satin was the light From the stars
Нет, Атлас, успокойся.
Now, Satin, just relax, you're amongst friends. Good.
- Или она не умеет говорить.
Black Satin, known in the hierarchy of evil as Black Satin the Loquacious!
Он известен также, как Черный Атлас Лаквациус.
( Black Satin neighs )
Я зачитаю :
" I, Black Satin, confess

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]