English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Saying

Saying Çeviri İngilizce

59,248 parallel translation
О чём ты говоришь, Хэлен?
What're you saying, Helen?
Я просто... просто хотел оставить сообщение сказать, что я в порядке, надеюсь вы тоже в порядке
I was just... I was gonna leave a message saying that I'm okay and I hope you guys are okay.
Вы говорите, что Джон Лейман должен был встретиться с вами сразу после этого, но он не пришел?
You're saying John Lakeman was due to meet you immediately following that, and he failed to appear?
Да
That's what I'm saying.
Зачем ты так говоришь?
Why are you saying this?
Я считаю тебя очень хорошим аферистом.
I'm saying you're a very good con-man.
И что же говорит ветер в наши дни?
And what is the ground saying these days?
Я всё к тому, что нам стоит закатить свою вечеринку.
But either way, I was saying we should throw our own party.
С виду они насекомые, но вы считаете, что они могут запирать двери?
Look like insects but you're saying they can shut doors, trap us?
А если в двух словах, это значит...
Which, in short, is saying...
Альберт, ты говоришь "не сейчас" уже десять лет.
Albert, you've been saying "not now" for ten years.
- Я давно это говорила.
- I've been saying that for years.
Я не это имел в виду.
Got to keep your eye on that bloody big picture. It's not what I was saying.
Не сочтите за дерзость, но Вы выглядите неважно.
If you don't mind my saying, You don't look well.
Знаю, ты устал это от меня слышать, и поверь, я устал это повторять.
I know that you're tired of hearing this from me, and believe me, I'm twice as tired of saying it.
О чём ты?
What are you saying?
Просто говорю, что это не так уж и сложно.
I'm just saying, it's not that difficult.
О чем ты?
What are you saying?
Я люблю тебя, но я не хочу, чтобы ты провела всю оставшуюся жизнь сожалея об этом решении.
I'm saying I love you, but I don't want you spending your whole life regretting this decision.
Если проще, я благородный искатель приключений, разыскивающий волшебные артефакты.
It's just a fancy way of saying that I'm a gentleman adventurer who deals in supernatural antiquities.
А последний шанс потусить. а ты ушёл даже не попрощавшись!
It was our last chance to hang out, and you left without even saying good-bye.
Думаю отказаться.
I'm thinking about saying no.
Так все говорят.
It's what everyone's saying.
Так вы говорите, он мог кому-то действовать на нервы.
So you're saying he might have ruffled feathers.
Все выходные он спрашивал тебя, почему ты его бросил, хотел встретиться и поговорить, говорил, как он тебя любит, не понимал, почему ты его бросил.
All last weekend, wondering why you dumped him, wanting to meet and talk, saying how much he loved you, didn't understand why you dumped him.
Говорил, что это был несчастный случай, Джейми просто упал, потому что был пьян...
He just kept saying it was an accident and Jamie just fell because he was drunk and...
Рори, ты говоришь, что твой отец был здесь с Джейми?
Rory, are you saying your dad was up here with Jamie?
Кевин теперь говорит, что он убил Линду.
Kevin is now saying he did kill Linda.
То, что говорит Пуллингс не доказано.
Pullings saying something is no proof.
Тони Пуллингс говорит, что заплатил вам, чтобы попасть в школу и сделать фотографии.
So what Tony Pullings is saying is that he paid you to get into the school to shoot these,
Полиция также говорит, что нашла сожжённые фотографии у вас на квартире в 2003-м.
The police are also saying they found burnt photos in your flat from 2003.
Даже Дерек уже говорит "хватит".
Even Derek's saying enough is enough.
Значит, все эти штуки, как вы говорите, у меня потому что меня тоже имели?
So all that stuff, what you're saying, I got that because I got screwed too?
Семья знает больше, чем говорит.
The family know more than they're saying.
Правда, что говорят... он может стать следующим премьер-министром.
It's true what they're saying... He could be the next Prime Minister.
Она стала говорить, что ей не нужны мои признания, потому что у неё есть все доказательства, но в суде для меня будет лучше, если я скажу правду.
She started saying that she didn't need me to confess because she had all the evidence but that it would go better for me in court if I told the truth.
Что они говорят?
What are they saying?
Нет, ты скажешь, что ты убил Линду, но не хотел этого.
No, you'd be saying that you killed Linda but you didn't intend to.
Почему вы ничего не говорите?
Why aren't you saying anything?
"... сегодня в программе Мэттью Уайлд, человек, который, все говорят, может стать... "
'.. tonight's programme, Matthew Wild, the man everyone is saying could be...'
Я буду отрицать, что сказала это, но если за вами какое-то время следили, то больше этого нет.
I'll deny ever saying this, but if you were surveilled that one time, that is no longer the case.
Что вы хотите сказать?
What are you saying?
Вы считаете, люди Юсефа Аттара пойдут до конца?
You're saying Yusef Attar's people would follow through on this?
Я считаю, что будет выглядеть так, что это они.
I'm saying it would be made to look like them.
Нет, просто хочу сказать, что вряд ли это медовый месяц с любимой.
No, I'm simply saying it's hardly the honeymoon a bride dreams of.
Говорят, его убил серб, выступающий против захвата Боснии Австрией.
They're saying it was at the hands of a Serb, protesting Austria's annexation of Bosnia.
- Нет, я говорю, что он лгал нам обеим, использовал нас, потому что мы ему это позволили.
No, I'm saying he lied to us both, used us both, because we let him, because he could.
- Знаешь, я не верю, что ты это сделал, хотя все твердят, что это так.
You know, I, for one, don't believe you did it, even though everyone is saying you did, but... not me.
Все говорят, что я теперь мужчина в доме, так что я не хотел беспокоить маму.
You know, everybody saying I'm the man of the house now, so I ain't want to bother Mom for it.
- То есть он лжет?
So you're saying he lying?
О чём ты говоришь?
What are you saying?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]