Scary Çeviri İngilizce
5,293 parallel translation
Мир казался страшным и запутанным местом.
The world seemed so scary and confusing.
Но капитан Чейни реально страшен, так что я попрошу вас сесть в свой автомобиль и я сопровожу вас до границы штата.
Yeah, I don't know about that. But Captain Cheney's real scary, so... I'm gonna have to ask you to get in your prowler and I'm gonna follow you to the state line.
Я достаточно фильмов пересмотрела, чтобы знать, что в страшной крепости всегда есть тайный выход.
I have seen enough movies to know that the scary fortress always has a secret exit.
Ты стоишь здесь, корча страшное лицо и бормоча последние пять минут.
Well, you've been standing there making scary faces and mumbling for the last five minutes.
В первый раз это было страшно.
At first it was scary.
Там болтается какой-то жуткий тип.
Some scary dude was hanging around.
Ванда очень пугает сейчас.
Uh, Wanda is, uh, very scary right now.
Страшно то как.
This is scary.
Не похоже, что норвежцы на самом деле страшные.
It's not like Norwegians are actually scary.
Это было немного страшно.
That was a little scary.
Страшный голос, бешеные глаза.
Scary voice, crazy eyes.
Страшный дядя Дэнни.
Scary Uncle Danny.
Милая, я знаю, что иногда бываю несколько ненадежной, и иногда даже не знаю, что будет дальше, и это страшно... это страшно для меня.
But, uh... hey, sweetie, I know that I can be a little bit flaky sometimes, and sometimes even I don't know what's gonna happen next, and it is scary... it's scary for me.
Я представляю, как это может быть страшно для тебя.
I can only imagine how scary that must be for you.
Иногда, правда пугает.
Sometimes, the truth is scary.
" Факт необыкновенный и жуткий,
It was unique and scary :
Страшно, захватывающе, скучно.
Scary, exciting, boring.
Этот парень, он делал что-то неприятное?
This guy, he do anything scary?
Даже испугался.
It was a little scary.
Ночью ты был таким страшным.
You were so scary at night.
Это жутко.
That's scary.
Было так страшно.
It was so scary. Mm.
Я знаю, тебе страшно, но этот риск - единственный выход для нас быть вместе.
I know it's scary, but that's a risk we've gotta take. It's the only way for us to be together.
Но оказалось, что он видел страшные вещи.
But it turns out that he'd just seen some scary stuff, you know?
Миссис Тейлор, это очень страшная фраза из уст девочки.
Oh. Mrs. Taylor, that is a very scary thing for a girl to say.
Но это так пугало.
[Chuckles] But it's always felt so scary.
Мачехи вовсе не злые, няни не волшебные, и гномы не дают переночевать, не ожидая чего-либо взамен.
Stepmothers aren't scary, and nannies aren't magical, and dwarves do not let you sleep in their house without expecting something.
Я знаю, что сейчас у тебя с Люси тяжелые времена, но пример ваших с мамой отношений, что вы перестали общаться очень давно и все еще не общаетесь... я бы сказал, это может напугать ребенка...
I know you and Lucy are having a hard time, but you modeling to her that a relationship between a mother and a daughter can actually break and stay broken... well, I'd imagine that could be scary for a child...
Это время, когда ты был на грани смерти, было умиротворяющим, или пугающим, или...
Those times you almost died? Was it peaceful? - Or scary or...?
И здесь начинается самое страшное.
But here's the scary part.
Ходить на работу - это реальная жуть.
Clock punchers- - that's real scary.
То, что ты видела, было очень страшно, но не переживай.
That was real scary what you saw. But don't worry.
Страшно заглянуть в будущее.
Scary to face our future.
Да уж, довольно страшно.
Yeah, well, it sounds pretty scary.
Я понимаю, что пересадка сердца - это страшное предложение...
I realize that a heart transplant is a scary proposal...
- Знаю, звучит пугающе, но операция проводится через нос.
- I know it sounds scary, but they go right through the nose, and they take it out.
Ты... у тебя была сумасшедшая ночка.
You, uh... you had a crazy-scary night.
Было страшно.
It was scary.
Это так страшно.
That's so scary.
Хорошо, поскольку не о чем волноваться.
Right, because there's nothing scary about you.
И хочу, чтобы он знал, что не так страшно что-либо менять и двигаться вперёд.
And I wish he could see that it's not so scary, moving on.
Ты любишь страшные сказки на ночь?
You like scary bedtime stories?
Этот парень пугает
Dude is scary.
Бостон... да, это родина страшных белых парней
Boston... yeah, the original home of the scary white guy.
Захватывающе страшен.
Thrilling and scary. Like...
- Он не так страшен, как номер два.
- Not as scary, however, as bachelor number two.
Быть страшным чудовищем под кроватью - вот мой единственный дар.
My only gift is to be the scary monster under the bed.
На нашем крыльце страшная женщина.
There is a scary woman on our front stoop.
Это пугает, понимаете?
It's scary, you know?
Ты знаешь, что это значит? Это когда большие, страшные мужики делают вид, что ты женщина.
It's when big, scary men pretend you're a woman.
Знаю, это очень пугает, да?
- I know, this is pretty scary, huh?