English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Scatter

Scatter Çeviri İngilizce

376 parallel translation
Да, и у меня есть 40 парней, которые разнесут их по всему округу.
Yes, and I have forty lads ready to scatter them over the county.
Словно брызги в непогоду разлетаются невзгоды.
Helter skelter, when you pelter Troubles always seem to scatter
Расходитесь и держите язык за зубами.
Scatter and keep your mouths closed.
Какие средства связи мы используем если теряем контакт друг с другом, - или в случае разброса судов?
What means of communication do we use if we lose contact with each other, or if we're forced to scatter?
В случае вынужденного разброса судов, вы перейдете к месту новой встрече, время и место, которой, указано в ваших запечатанных приказах.
In the event that we are forced to scatter, you will proceed to a new rendezvous at a time and place indicated in your sealed orders.
Он платит наличкой, сразу. Поделим куш и разбежимся.
After that, we pay off and scatter.
Слишком много для одного человека, чтобы протранжирить.
That's a heap of money for one man to scatter about - his own legal tender.
Надо их распугать.
Scatter them.
По местам!
Scatter!
Я не хочу, чтобы мои слова прощания увязли в болоте.
I don't want to scatter my goodbye through the swamp, sort of trailing it out.
Разбросай по морю, чтобы никто и никогда их не нашёл.
Scatter them over the sea so that no man'll ever find them.
За час перед тем, как в золотом окне востока, лик свой солнце показало... Давай повторим : - Никогда не думала, что это окажется так тяжело!
The morn'doth smile yonder in east with tinge of light doth scatter clouds... I never knew it would be so difficult.
- Оторвемся.
- Shall I scatter them?
Я обращаю врагов в бегство и забираю их стада.
I scatter, I burn my enemies tents. I take away their flocks and herds.
Я знала одного человека, который только и делал, что рассыпал шарики по полу..... и заставлял меня поднимать их пальцами ног. Как странно.
I once knew a gentleman and all he'd do is scatter some marbles on the floor and make me pick them up with my toes.
Скаттер.
Scatter!
- Рассейте их. - Есть, сэр.
- Widest possible scatter.
- Не разбрасывай их повсюду.
- Don't scatter them all over the place.
Нельзя их оставить пока в городе?
Can't we scatter them around?
- Кидай!
- Scatter!
Лучше всего гнаться за матерью с ребёнком.
If they scatter, go for the baby and the mother.
"Мы пашем и сеем."
"We plough the fields and scatter."
"Мы пашем и сеем".
LEWIS : We Plough The Fields and Scatter.
- Остальные проникнут в город и расскажут людям о том, что происходит.
Now, the rest of you, I want you to scatter through the city and tell the people what's happening.
- Остальные рассредотачиваются.
- The rest of you scatter.
Оставит несколько песчинок вместо Токио и бессчисленные тысячи жертв.
Scatter just a few grains over Tokyo and countless thousands would die.
Сначала разбросайте деньги.
First, scatter the money.
Ладно, мы сбросим деньги.
Okay. We'll scatter the money.
Его разрывают на части, пока он ещё наполовину жив, и мы разбрасываем куски по полям, чтобы они прикоснулись к Матери.
He is lacerated while still half alive, and we scatter the pieces over the fields to touch the Mother.
Нужно набросать соломы...
You have to scatter a bit of straw- -
Нужно просто набросать немного соломы.
All you need to do is scatter a bit of straw.
Люди сходятся и расходятся, идут туда-сюда в зависимости от своих пристрастий.
People gather, scatter. They go left and right following their interests.
Прутья отныне хрупкие, как старый сыр, и я их разломаю и расшвыряю - вот так!
Tha bars are now as brittle as old cheese, which I crumble and scatter, so! Whoouch!
Если ее пояс целомудрия доведет тебя до отчаяния, рассыпь рядом со своей подушкой желтые лепестки.
If you become desperate about that chastity belt, you should scatter yellow petals next to your pillow
Меня кремируют, и вы рассеете здесь мой прах.
I'll be cremated and you can scatter my ashes here.
Разбросай мою плоть на порогах мечетей.
Scatter my flesh on the doorsteps of the mosques.
Хай, нам нужен кто-то с дробовиком, присматривающий за деревенщиной, пока мы зайдем и возьмем эти деньги.
Hi, we need someone handy with a scatter-gun, covering'them hayseeds, while we go in there and get that cash.
* We're mothers of the galaxy You better scatter when you see
We're mothers of the galaxy You better scatter when you see
Кремировать. А где вы собираетесь развеять прах?
And where are you going to scatter the ashes?
Давай посмотрим, как они бросятся врассыпную!
Let's watch them scatter.
Не дайте им разбрестись!
Don't let them scatter!
Возвращайтесь к скоту, парни, пока они не разбрелись.
Get with these cattle before they scatter.
Давайте соберём наших лошадей пока они не разбрелись.
Let's go gather our horses afore they scatter.
Мы можем заразить весь мир ржавчиной и разрушить его до состояния космической пыли.
And we can rust the whole world and scatter it into the dust of the universe. Sounds like fun...
- Они их сами покупают и разбрасывают.
- They buy them new and scatter them around.
Найдите их
Scatter and find them.
— таньте возле мен €, € развею прах.
Well, if you lie about me, scatter the ashes.
Воры улепётывают!
The thieves scatter!
Расходитесь по одному.
Scatter.
Рассредоточится и не высовываться!
Scatter, men, and keep low!
И бестолковы.
And scatter-brained.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]