English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Scratch

Scratch Çeviri İngilizce

2,886 parallel translation
Когда нет травы, всё, что слонам удаётся выкопать из пыли, - лишь высохшие ветки.
With the grass gone, all the elephants can scratch from the dust is withered twigs.
На вас бы не было ни царапины.
You would've come out without a scratch.
Ведь построив свой бизнес с нуля, я знаю, что делаю.
Because I built this business up from scratch, I know what I'm doing.
На типе, который ее сбил, наверно нет ни царапинки.
The dude who hit her probably doesn't even have a scratch on him.
Я поцарапал её той ночью, когда мы перебрали с ёршами.
That diamond-shaped scratch, I did that the night we had Jägerbombs.
Если что-то пойдёт не так, всем нам придёт конец.
Starting all over from scratch? Couldn't that end up destroying everything?
Но, поцарапай его немножко, слышишь? Чтобы не выглядел, как какой-то новобранец.
Scratch it up a little, so you won " t look like such a rookie.
А когда я был пьян, он совсем не царапался.
And yet when I did that drunk, not a scratch.
Предупреждаю, Джи, не поцарапай машину.
I'm warning you, G, don't scratch my car.
Это ерунда. Просто царапина.
Not at all, it's only a scratch.
Энн, пожалуйста, скажи мне, что ты сшила новое платье с нуля.
Ann, please, tell me that you have sewn a new dress from scratch.
Это слишком - они поцарапали мою машину.
If they so much as even scratch the paint on my car.
Я собираюсь вычеркнуть 27-й пункт из своего списка желаний.
So I'm gonna scratch off number 27 on my bucket list.
Я целый год ждал этого дня... ежегодный любительский турнир по боулингу, устраиваемый торговой ассоциацией.
I've waited a year for this day- - the annual trade association scratch bowling tournament.
Это просто царапина, ничего серьезного.
It's just a scratch, that's all.
На ней ни царапины.
There's not a scratch on her.
Вы только взгляните - гладенькая.
I don't want to scratch it. Look at that - sleek.
Просто засвербело, и ты должен был почесать?
Just an itch you had to scratch?
Говорят, это может быть болезнь кошачей царапины или синдром Стивена-Джонсона...
They said it could be cat scratch fever or Stevens-Johnson syndrome...
Значит, наш убийца щеголяет с весьма неприглядной царапиной.
So, the killer is now sporting a pretty nasty scratch.
А оцарапалась я на работе.
And the scratch, I got at work.
Через 10 минут Джоджо вернулась одна с довольно сильной царапиной на левой щеке.
10 minutes later, Jojo returns alone with a pretty nasty scratch on her left cheek.
Они оставляют красные хлопья и царапаются снизу, но они очень сексуальные.
They do leave red flakes, and they scratch on the bottom, but very sexy.
Вы забыли, какой я плохой гольфист.
Uh, you left out scratch golfer.
На внутренней стороне кольца была царапина.
There's a scratch on the inside band.
Но царапина на кольце?
I mean, scratch on a ring?
Где твоя бумага для заметок?
Where's your scratch paper?
Где её только нет?
Where isn't my scratch paper?
И, Шелдон, я знаю, что сегодня у тебя вечер тайской кухни, так что я закупилась всеми составляющими на азиатском рынке и приготовила все сама
And, Sheldon, I know tonight's the night you eat Thai food, so I went to the Asian market, got all the ingredients and made it from scratch.
Например, очертаниями кузов всё еще похож на Range Rover, но он был разработан с нуля и сделан из алюминия, и это уменьшает вес на невероятные 400 кг.
This body shell, for example, still looks pretty much like a Range Rover but it's been totally redesigned from scratch and made from aluminium, and that saves a whopping 400 kilograms of weight.
Кенгуру - травоядные, они питаются местными растениями.
Kangaroos are herbivorous and scratch out a living feeding on grasses.
Но Советы вскоре поняли, что наиболее эффективно - это создавать агентов с нуля.
But the Soviets soon realized that it was much more effective to create agents from scratch.
До крови расчесывала следы от ожогов.
She would scratch at the burn scars on her arm till they bled.
Леман умер в октябре, остается Кертис.
Scratch that--Lehman died in October- - that leaves Curtis.
В духе "я почешу тебе спинку, ты оближешь мне яйца."
Kind of like I scratch your back, you lick my balls.
У меня чесотка на нервной почве!
I makes me want to scratch myselfl
Он создал свой кирпичный завод с нуля, так?
- OK, he started his own brickworks company from scratch, all right?
Но мы здесь, без единой царапины.
But we are here without a scratch.
Мертвецы не чешут свои яйца.
Dead people don't scratch their balls.
Если мне нельзя, то придется тебе.
If I can't scratch them, you have to.
Чеши.
Scratch it.
Ты зевала, а потом так мило почесала нос, а потом ты... знаешь, ты так мило пыхтела.
You, uh, you did this yawn and then you did this little cute nose scratch thing, and then, uh, you did that, uh... You know, that-that clucking noise that you make.
Нет, забудь, это была не женщина.
No, scratch that, she was not a woman.
Выцарапай мои глаза.
Scratch my eyes out.
Только достаточно средств, чтобы купить собственный дом - и начать новую жизнь. - Любимый, мы сможем добиться всего сами.
Just enough scratch to get us a home of our own, give us a running start.
Я думаю, уже время почесать мои яйца.
I was thinking it's time to scratch my balls.
Сделай соус сам.
You gotta make it from scratch.
There is no way that that landed on a hardwood floor without a scratch.
There is no way that that landed on a hardwood floor without a scratch.
Забудь.
Scratch that.
Пусть чешет. Отправка сообщения
"Let her scratch"
Забыли это.
Scratch that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]