Screwed Çeviri İngilizce
5,974 parallel translation
Болит от удара в челюсть парню, который переспал с моей девушкой.
Bruised from coming into contact with the jawbone of the guy that screwed my girlfriend. How's yours? Okay, super specific answer.
– Боже мой, я в заднице.
- Oh, my God, I'm screwed.
Что из-за тебя у меня крыша едет.
That you screwed up my head.
Мы надеялись, что ты нас просветишь, на какую степень боеготовности мы вляпались.
We were hoping you could tell us what kind of DEFCON screwed we are.
- Правда, год назад ты меня подвел в фэнтези-футбол.
Yeah, even though you screwed me in fantasy last year.
Вы все испортили!
You really screwed this up.
Чувак, я – труп.
Man, I am so screwed.
Он напортачил с годовым отчётом.
He screwed up the annual return.
Почему ты не сказал мне, что Кардифф тебя надул?
Why didn't you tell me you got screwed by Cardiff?
Дала какому-то проходимцу, с которым познакомилась на помойке.
Screwed by some stranger she met in the dumpster.
Оуэн, в жизни случается, что имеют не только невинных кошек.
Owen, sometimes in life, it's not just an innocent cat that gets screwed.
Девушку тоже могут поиметь.
A girl can get screwed as well.
Например, могут поиметь из-за единственной ошибки в бизнесе.
As in, screwed by one bad business decision.
ДжейТи – пропал, он сядет в тюрьму.
JT's screwed- - he'll go to prison.
Мы все пострадаем, и я просто...
All of us, we will be screwed, and I-I just...
Мне крышка.
I am screwed.
Я понимаю, как он чувствует себя. Не получив наследство
I understand how it feels to be screwed out of an inheritance.
И понял, что облажался.
And I screwed up.
Мы облажались.
We're screwed.
Однажды мы уже полезли к Галавану и облажались.
We already jumped the gun once with Galavan and we got screwed.
Вся эта ерунда с Кэролайн засела у меня в голове.
This whole Caroline thing just really screwed with my head.
Я облажался по-крупному.
Gina, I screwed up, big time.
Я знаю, что вы злитесь, но прежде чем вы начнете, да, мы облажались.
I know you're mad, but before you say anything, yes, we screwed up.
Слушайте, я знаю, что запорол это дело, и мне очень жаль.
Look ; I know we screwed up the case, and I'm sorry.
Но, если вас это утешит, думаю, что наши с Эми отношения я тоже испортил.
But if it's any consolation, I think we also screwed up our relationship.
- Джейк. - Знаю, мы облажались.
- I know, we're screwed.
Я облажался.
I screwed up.
По-моему, мы облажались.
I think we're screwed.
Я облажался, просто я не хотел разрушить нашу свадьбу.
I screwed up, I just, I didn't want to ruin our wedding.
Я во всем облажался.
I screwed up everything.
И пока его сердце будет там, биться в руках Китая, Северной Кореи, нарко-баронов, России, и Бог знает кого ещё, мы зажаты в тисках.
And as long as his heart is out there, beating in the hands of China, North Korea, Drug Lords, Russia, God knows who else, we are screwed.
А, мы в жопе лишь временно. Хорошие новости.
Ah, so we're only temporarily screwed.
То есть, ты считаешь, это я лишил всех нас памяти?
So you're saying that it was me who screwed with everyone's memories?
И скорее всего, именно ты испортил нам память?
And that you're most probably the guy who screwed with all of our memories?
Сперва я решил, что ты нас кинула. И подумал " Чёрт!
Yeah, at first, I thought you'd screwed us over and I thought, " Damn.
Так, если нас заметят по другую сторону той двери - нам конец.
Alright if anyone sees us on the other side of the door we are screwed.
Ну всё, это конец.
We're screwed, that's it.
И тогда окажемся в заднице.
We can't jump we are screwed.
Ты облажался, как всегда.
You screwed that up, like everything else.
Мы не в такой глубокой заднице, как думали.
We're not nearly as screwed as we thought we were.
О, вы в такой глубокой заднице!
Oh, you, you are all so screwed.
Что ты имеешь ввиду?
And by "screwed" you mean.
Он просто испоганил всю операцию.
He just screwed up that entire operation.
Хотела узнать, что другие именные партнеры будут делать с тем, который всё испортил.
She wanted to know what the other name partners were going to do about the one that screwed the pooch.
Но он запутался в деталях, хотя не должен был, потому что те, кто говорит правду, в них не путаются.
But he screwed up the details, and he shouldn't have, because people who are telling the truth get it right.
Если ты закончил кричать на меня, предлагаю тебе пойти и исправить одну из ситуаций, с которой ты облажался, потому что мы больше не будем решать твои проблемы.
So, if you're done yelling at me, then I suggest you go fix one of the thousand things that you have screwed up lately, because the rest of us, we are done fighting for you.
После того как картель получил первый выкуп от Элиа, они предположили, что он может нанять людей которые спасут ее.
But after the cartel screwed Elia with the first ransom payoff, They must have assumed he'd hire local mercenaries to come after them, and they would know about the fountain.
Возможно это мы виноваты, что у Криса такие представления о отношениях.
Maybe it's our fault Chris has such a screwed-up idea about what a relationship is.
Я не разговариваю с тобой за то, что ты облажался с Крисом.
You screwed up bad with Chris.
- Ага.
- We're screwed.
Я реально облажался.
Oh... I really screwed up.