English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Search

Search Çeviri İngilizce

10,813 parallel translation
Агент, которого отправили в правительственную квартиру, где ты живёшь, нашёл то, что похоже на НЗТ, спрятанные в твоей коллекции пластинок.
An agent sent to search the government property where you're living for what looks like NZT pills hidden in your vinyl collection.
Избавлю вас от обыска.
I'll save you the search.
Просмотрите все мои записи.
Search through all my records.
Насколько разузнали, это был наш убийца, ветеринар, незаконно лечащий людей, который дал нам достаточно оснований на детальный обыск.
As far as he was concerned, this was our hit man, which along with the vet's willingness to illegally practice medicine, was enough for us to get a warrant for a deeper search.
Когда-нибудь пытались найти что-либо, не проводя поиски?
Ever try to search for something without searching for it?
Если же нет... значит, будем искать производителей и запрём их.
If they weren't... then we have to search for who is making it - and shut them down. - And shut them down.
Когда ты ушел искать сокровище Валенсии, мы ничего не слышали о тебе долгое время.
When you left us to go in search of the jewel of Valencia, we didn't hear anything for a really long time.
Констебли разделятся на пары и тщательно прочешут округу в поисках этой девушки.
Constables will pair off and search for this girl in an orderly fashion.
Ухожу на поиски пропавшей молодой женщины.
I'm joining the search for the missing young woman.
Пока ничего, сэр, но я расширил круг поисков, разослал по всей провинции его описание.
Nothing yet, sir, but I've widened my search, sent out a province-wide description.
Собственно, я предвидела это и организовала поиски.
Well, in fact, I've carried on with my search, anticipating this very thing.
Ну, может быть кто-нибудь потерялся, и это спасательная партия, которая ищет....
Well, maybe somebody's lost and it's a search party looking for...
- Зачем? Они же пришлют сюда людей.
What is the point of being here if they're sending a search party?
Может быть, есть способ облегчить наши поиски.
There may be a way to make our search quicker.
И ещё, малышка, поищи в Бостоне и по всей тройке штатов мужчин, совершавших преступления на сексуальной почве.
And, baby girl, search for men in Boston and the tri-state area with criminal histories of sex crimes.
Я попрошу пробить его по базе и попрошу, пусть об этом сообщат в местных СМИ.
I'll request a lawman search and see if DCPI can ask local news to mention it.
Поисковый отряд прочесал всю местность, но ничего не нашел
The search party checked everywhere in between but didn't find anything.
Проблема в том, что наверное мы искали не в том месте и, к сожалению, уже поздно организовывать поиски.
The bigger issue is, seems we were searching in the wrong place and unfortunately, it's getting a bit late for a search party.
Надо начинать поиски Рози
We should start our search for Rosie.
Найду Бута, он должен был собрать поисковую группу нужно их обогнать
I'll check on Booth. He should have his search party together by now. We should get a head start.
Джим, ты что это делаешь? Нам нужны добровольцы, а не злая толпа.
We need volunteers to search for her, not an angry mob.
Мы будем хорошо искать.
We'll search for her all right.
Я собираюсь обыскать это место и выяснить, что здесь происходит. Остановить произвол.
I intend to search his place... and find how everything that is going in here and stop the abuse!
Обыщи могилы, ищи свежую землю, Гудини долго не протянет!
Search the graves, look for fresh soil. Houdini won't last long!
Перед этим, ваша честь, прошу признать незаконным обыск автомобиля мистера Диаз.
Before we do, Your Honor, I'd like to enter a motion to invalidate the search of Mr. Diaz's vehicle.
— Ваша честь, у нас были другие источники для ордера на обыск.
- Your Honor, we had other sources for our search warrant.
И если мистер Александер чудесным образом не обретёт дар речи, ходатайство мистера Росса об исключении результатов обыска автомобиля мистера Диаз удовлетворено.
And unless Mr. Alexander here magically finds his voice, Mr. Ross's motion to exclude the search of his clients vehicle passes.
Кстати, очень правильно, Маркус, что ты украл Джэнет Макнамару, чтобы узнать правду.
By the way, very clever, Marcus. Abducting Janet Macnamara in your search for the truth.
Просмотри данные пациентов, персонала, врачей - всех по фамилии Эрикссон или Вакарро.
Why don't you search patient records, staff, physicians, anyone with the last name Eriksson or Vacarro.
Поиск ведут агенты штата, федеральные и местные, но СМИ уже знают. Не останавливайся.
We got federal, state, and local agencies in on the search, but media outlets have been alerted.
И в карманы нельзя лезть без предположения, что там оружие.
You can't search pockets unless you got probable cause there might be a weapon.
В любом случае нападение на мистера Клифта облегчит получение ордера на обыск вашего дома.
Look, either way, attacking Mr. Clift is gonna make it easy to get a warrant to search inside your home.
У нас есть ордер на обыск!
We have a warrant to search the premises!
Мы расширяем поиски доктора Монахан, включаем людей, которым действительно нужна была доктор Монахана.
We're expanding our search for Dr. Monaghan to include people who actually had something to do with Dr. Monaghan.
Турецкая армия должна обыскать остров на наличие выживших.
Turkish Army needs to search this island for survivors.
Я проверила все досье, которые оформлял Стерн.
I ran a larger search on all the files logged in by Agent Stern.
На поиски уйдут дни.
It's gonna take us days to search.
Моя поисковая система обнаружила их знакомого, который выключил телефон в это же время.
My vector search found a known associate who turned off his cell phone at the exact same time.
Петерсон, отыщи записи отправлений Чанг.
Patterson, search Chang's shipping logs.
Мы с Джейн обыщем лес.
Jane and I will search the woods.
Мы можем использовать отдел перехвата данных, чтобы найти местоположение которое полностью совпадает со звуком, который мы слышим, и потом использовать это, чтобы сократить список возможных местоположений Дрю. но есть одна маленькая проблемка...
Well, we could use DITU to search for activity that matches the sounds we hear and then use that to narrow down on Drew's location, but there's just one little problem...
Затем я запустил поиск всех известных знакомых Дрю, проживающих в данной местности. и нашел арендованное здание на имя Алисии Лэндон.
Then I ran a search for all Drew's known associates living in that area, and I found a rental under the name Alicia Landon.
Я только что запустила поиск в городских больницах, чтобы проверить, есть ли другие пациенты с похожими симптомами.
I just ran a search of the city hospitals to see if there's any other patients suffering from similar symptoms.
Мне удалось сузить поиск до 5 транспортных компаний, но все они проверены.
I was able to narrow my search down to 5 trucking companies, but they all checked out.
Мы мониторим цифровой трафик газеты, электронную почту, поисковые запросы... Все, что выходит за пределы локальной сети.
We've been monitoring the newspaper's electronic traffic... e-mails, search results, everything that moves outside their internal servers.
Поиск истины.
It's a search for truth.
Сара, если Феликс хочет заняться поисками своей родной семьи, мы должны поддержать его в этом.
Sarah, if Felix wants to search for his blood family, we have to support him.
- Да, нужно обыскать её номер в отеле, может, там найдётся.
- Yes, we'll need to search her room at the hotel, see if it turns up there.
Дуэйн, Джей-Пи, пока мы разбираемся с Нельсоном, обыщите номер Зои, посмотрим, что вы сможете найти.
Dwayne, JP, whilst we're grappling with Nelson, I want you to search Zoe's room, see what you can find.
Ребята, как идут поиски? Есть что-нибудь полезное?
So, how are you chaps getting on with the search?
- Мне запросить ордеры на обыск, сэр?
- Should I apply for search warrants, sir?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]