Secret Çeviri İngilizce
22,665 parallel translation
Айзек Джонсон, Секретная Служба.
Isaac Johnson, Secret Service.
ФБР, Секретная служба, Национальная безопасность, мы все на одной стороне, верно?
FBI, Secret Service, Homeland, we're all on the same side, right?
У меня была приятная переписка с другом в секретной службе.
I had a nice chat with a friend at the Secret Service.
И если ты так счастлива работать с секретной службой, они послали это.
Oh, and since you're so happy to work with the Secret Service, they sent this.
Он знает, окна вокруг мероприятия, он знает график Секретной Службы, он знает периметр, и он знает точный момент, чтобы сделать выстрел, и он сделает его отсюда.
He knows the window around the event, he knows the Secret Service schedule, he knows the perimeters, and he knows the exact moment to take the shot, and he's gonna take it from here.
Мы не можем видеть, у кого попали, но Секретная служба вокруг конвой.
We can't see who's been hit, but the Secret Service are surrounding the convoy.
Хоть и папина миссия топ-секретна эти люди хотят узнать о ней.
Well, even though Daddy's missions are top-secret, those folks want to find out about them.
Информация о том, что вам известно, могла бы помочь, но нет, вы придерживали свою маленькую грёбаную тайну.
Knowing what you knew, that might've helped us, but no, you kept your little fucking secret.
Ага. Я... я напоминаю тебе твоего папу, когда я пакую тебе ланч и кладу в него маленькую секретную записку, в которой говорится :
Do I... do I remind you of your dad when I make your little packed lunch and put a little secret note that says,
— Это сверхсекретно.
- They're top secret.
Теперь я работаю вместе со своей сестрой в DEO для борьбы с чужеродными угрозами, которые угрожают Земле и с другими которые могут принести ей вред.
Now, I work in secret with my sister and the DEO to fight alien menaces that threaten the Earth and others that would cause my city harm.
Недавно мы обнаружили, что "Трауготт" ведёт тайные переговоры с "Авангардом" и Волков-Русами.
We have recently discovered that Traugott is trying to make secret deals with both Vanguard and Volkov-Rusi.
Я не знала, что это тайна.
I didn't realize it was a secret.
И моя совесть не позволит мне хранить тайну.
And my conscience won't let me keep the secret.
Сколько секретных убежишь у тебя?
How many secret hideouts do you have?
Это секрет.
It's a secret.
Правильно, потому что федеральное правительство никогда ничего не портит и всегда хранит секрет.
Right,'cause the federal government never screws up anything and can always keep a secret.
Это будет нашей супер-секретной системой сообщения.
It's gonna be our little super-secret communication system, okay?
Это тайна.
Because it's a secret.
Его секрет был в... антикварном платке.
His secret... an antique handkerchief.
Устройся на ночную работу, чтобы прокормить новую семью.
You get a night job to support your new secret family.
Это же не секрет?
It's not a secret, is it?
- Это был секрет?
- Was that a secret?
Да, мы подруги, но все друг другу не рассказываем.
Yes, but that doesn't mean we share every secret.
Вы десятки лет тайно вели войну... пытались обойти врага.
You've spent decades waging a war in secret trying to get ahead of your enemy.
Я просто хотел быть главным, но они же не предупредили, что вместе с властью идёт остальное, это, бла-бла-бла, совершенно секретно, бла-бла.
I... I just wanted to be in charge, but what they don't tell you is that, once you're in charge, there's all this other, like, blah-bleh-bleh-bleh-bleh, top secret, bleh.
Мы добьём оставшихся парней, меняющих души, и это всё станет совершенно секретным, ни в какие отчёты это не попадёт, мне нужно лишь написать... эл. письмо.
Like, we're gonna go kill the rest of those body-swapping guys, and it's all, like, top secret, so it's off of books, and all I had to do was write, like, an e-mail.
Хочешь стать секретным агентом?
How would you like to be a secret agent?
Хочешь стать секретным агентом? Я рок-звезда!
How would you like to be a secret agent?
Не говори ей, что я в тайном ходе.
Don't tell her I'm in a secret passage.
Он в тайном ходе.
He's in a secret passage.
И много тайных научных знаний ты от меня скрываешь?
Do you have a lot of secret scientific knowledge you aren't sharing?
Такая штуковина, прямо как эта, была в секретной лаборатории в поместье Уэбба.
There was another thingy just like this thingy in the secret lab at the Webb Mansion, Todd.
И сейчас у меня такое чувство, что мы найдём там ещё семь карт, они приведут нас ещё к семи тайным комнатам в семи новых подвалах.
At this point, I feel like it probably is just going to lead to seven more maps leading to seven more secret rooms in seven more basements.
Я больше не могу скрывать.
I couldn't keep it a secret anymore.
Есть группа людей, это какая-то секта или секретная организация, они нас преследуют.
There's a group of people, some kind of cult or secret organization hunting us.
Хотите расскажу секрет?
Can I tell you a secret?
Вот арбалет, он бы пригодился в тайной подземной пирамиде.
Now a crossbow, that would've come in handy in the secret underground pyramid.
Знаете, что я люблю в тайных подземных пирамидах?
You know what I love about secret underground pyramids?
Мы все были членами подпольной организации.
We were all part of the secret army.
Дело Тувье может затронуть правительство, полицию, спецслужбы и даже Церковь.
The Touvier affair could undermine the government, the police, the secret services and even the Church.
Мы воспользуемся... сверх-секретной студией.
Oh, just taking advantage of our... top-secret soundstage!
Ты знаешь как я восхищаюсь умением хранить секреты.
You know how much I admire the ability to keep a secret.
Постарайся не рассказывать о том, что я делаю тебе одолжения.
And try not to broadcast that I'm doing these secret favors for you.
Произошло масштабное нападение, а я решила промолчать.
Yes, there was a huge attack I'm keeping secret from you.
Вы вторгаетесь тайно.
You invade in secret.
Я тайно выкопал её тело и похоронил его.
I exhumed her body in secret and buried her.
Но в тайне я работаю со своей сестрой в DEO, Защищая свой город от инопланетян И всех, кто хочет ему навредить.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Но в тайне я работаю со своей сестрой в DEO, защищая свой город от инопланетян и всех, кто хочет ему навредить.
But in secret, I work with my adoptive sister for the DEO to protect my city from alien life and anyone else that means to cause it harm.
Алекс Дэнверс, секретная служба.
Alex Danvers, Secret Service.
Я думала, что секретная служба гораздо внимательнее к деталям.
I thought the Secret Service would pay closer attention to detail.